With regard to the Mulder report, I would like to explain what ‘liquidazione dei conti’ [clearance of accounts] means in Italian: ‘liquidazione ’ means ‘dissipate, remove, liquidise; ‘conti’ is a title held by the nobility; therefore, ‘liquidare i conti ’ means ‘to get rid of the aristocrats’.
Pour ce qui est du rapport Mulder, je voudrais expliquer ce que signifie l'expression italienne "liquidazione dei conti" (apurement des comptes) : "liquidazione" veut dire "liquéfier, faire disparaître, rendre liquide" ; "conti" est un titre de noblesse. Dès lors, "liquidare i conti" signifie "se débarrasser des nobles".