Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "like to conclude with his now-famous " (Engels → Frans) :

In his honour, I would like to conclude with his now-famous line “Une fois, c'tun gars..”.

En son honneur, je me permets de conclure avec son désormais célèbre « Une fois, c'tun gars..».


As the Apostle Paul, whose 2 000-year legacy both the Orthodox and the Roman Catholic Churches are celebrating this year, says in one of his most famous epistles, the Epistle to the Romans, ‘For we know that until now, the whole of creation groans with us and shares our birth pangs’.

Comme le dit Paul, l'Apôtre dont l'Église orthodoxe et l'Église catholique romaine célèbrent cette année les 2000 ans, dans un de ses épîtres les plus connus: «Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement».


If we take the Florenz report and say, ‘this is the state of play in the climate policy debate in the European Parliament’, we might conclude that there is a wonderful ‘climate’ among Members here in the European Parliament, were it not for the fact that – like the Beagle Boys in the famous cartoons, whom we call the ‘Tank-busters’ in German – a very different agenda is being pursued in the same place at the same time!

Si nous lisions le rapport Florenz en pensant: «Voici l’état de la situation, l’état des débats sur la politique climatique au sein du Parlement européen», nous pourrions en conclure qu’il règne un excellent «climat» parmi les députés du Parlement européen. À ceci près que, comme les frères Rapetou des célèbres dessins animés, que nous appelons «briseurs de chars» en allemand, nous poursuivons des objectifs différents au même endroit et au même moment!


I would like to conclude my speech with a few words addressed to all those in positions of responsibility in Bosnia and Herzegovina, reminding them that our educational programmes are now open to young Bosnians, and that their government must now, therefore, do everything possible to get the necessary administration organised, with a national agency to manage the programmes, for the sooner that is set up, the sooner their young people will be able to participate in ERASMUS, LEONARDO and COMENIUS.

Permettez-moi de conclure en rappelant à tous les responsables de Bosnie-et-Herzégovine que nos programmes d’éducation sont désormais accessibles aux jeunes Bosniaques et que le gouvernement doit donc tout faire pour prendre les mesures administratives requises à cet égard. Il est notamment nécessaire de mettre en place une agence nationale qui sera chargée de l’administration des programmes. Plus vite cela sera fait, plus vite les jeunes pourront participer aux programmes Erasmus, Leonardo et ...[+++]


I would like to leave you, honourable senators, with a quote from Victor Malarek's now famous book, The Natashas, on the subject of human trafficking. He said:

Pour conclure, honorables sénateurs, permettez-moi de vous présenter une citation tirée du livre maintenant célèbre de Victor Malarek, The Natashas, sur la traite des personnes :


The rapporteur would like to conclude by expressing his disappointment with the government of France: France de facto blocked the effective entry into force of regulation 1160/05 for several months because its technical preparation had not yet been finalised compared to the other Member States.

Le rapporteur tient à conclure en exprimant sa déception face à l'attitude du gouvernement français: la France a de facto bloqué l'entrée en vigueur du règlement 1160/05 pendant plusieurs mois parce que ses préparatifs techniques n'étaient pas aussi avancés que dans les autres États membres.


On 9 May 1950, Robert Schuman made his now-famous "declaration", setting out radically new proposals for uniting the free nations of Europe and securing a lasting peace on this continent.

Le 9 mai 1950, Robert Schuman prononçait sa célèbre "déclaration", présentant des propositions radicalement nouvelles pour une unification des nations libres d'Europe et pour l'instauration d'une paix durable sur ce continent.


I would like to conclude with the comment that the satisfactory outcome of the Doha Conference does not necessarily mean that the forthcoming agricultural negotiations will now be straightforward.

Permettez-moi de conclure en faisant remarquer que le résultat satisfaisant de la conférence de Doha ne signifie pas forcément que les négociations agricoles imminentes seront simples.


Honoré Mercier started his now famous speech with a call for solidarity: ``Riel, notre frère est mort-'' [Translation] Mercier went on to say: ``By killing Riel, sir John not only hit our race in the heart, but he mostly hurt the cause of justice and humanity, which, represented in all languages and blessed by all religions, appealed for clemency on behalf of the Regina prisoner, our poor brother from the Northwest''.

Honoré Mercier a commencé son discours devenu célèbre en lançant un appel à la solidarité: «Riel, notre frère est mort ». [Français] Mercier a continué: «En tuant Riel, sir John n'a pas seulement frappé notre race au coeur, mais il a surtout frappé la cause de la justice et de l'humanité qui, représentée dans toutes les langues et sanctifiée par toutes les croyances religieuses, demandait grâce pour le prisonnier de Regina, notre pauvre frère du Nord-Ouest».


Mr. Alfonso Gagliano (Saint-Léonard): Madam Speaker, I would like to take part in this important debate, because I find it essential, as the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve mentioned in his speech, where he quoted one of my most famous statements-I was not aware that I was now famous-and read a petition containing more than 2,000 names.

M. Alfonso Gagliano (Saint-Léonard): Madame la Présidente, j'aimerais prendre part à ce débat important, débat qui me tient à coeur parce que, comme le député d'Hochelaga-Maisonneuve en a fait mention dans son discours, il a cité une de mes déclarations qu'il a qualifiées de plus célèbre. Je n'étais pas conscient que j'étais devenu une célébrité, mais après, il a lu une pétition de plus de 2 000 noms.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to conclude with his now-famous' ->

Date index: 2022-06-04
w