Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to ask senator prud » (Anglais → Français) :

- I would like to ask the Minister if his attention has been drawn to the protectionist elements in the plan for recovery in the United States, particularly as put forward by members of the House of Representatives and the Senate, and if he has, on behalf of the Council, communicated the concern of the European Union to the American Administration about this.

- (EN) J’aimerais demander à Monsieur le Ministre si son attention a été attirée sur les éléments protectionnistes contenus dans le plan de relance des États-Unis, tels qu’ils sont avancés notamment par les membres de la Chambre des représentants et du Sénat et si, au nom du Conseil, il a fait part de l’inquiétude de l’Union européenne à ce sujet à l’administration américaine.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, with leave of the chamber, I would like to ask Senator Prud'homme a few questions.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, avec la permission de la Chambre, j'aimerais poser quelques questions au sénateur Prud'homme.


I was abundantly clear that I was not involved in the substantive questions of the bill, but I should like to say, honourable senators, that I was wanting to ask Senator Prud'homme a question.

J'ai bien précisé que je n'ai pas participé à l'étude des questions fondamentales abordées dans le projet de loi, mais je dois dire, honorables sénateurs, que j'aimerais bien poser une question au sénateur Prud'homme.


– Mr President, I should like to ask the ostrich majority in this House: have you not heard that 55% of French voters voted ‘no’, against the advice of 90% of their deputies and senators?

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la majorité des députés de ce Parlement, qui s’entête à faire l’autruche: n’avez-vous pas entendu que 55 % des électeurs français avaient voté «non», contre l’avis de 90 % de leurs députés et sénateurs?


– Mr President, I should like to ask the ostrich majority in this House: have you not heard that 55% of French voters voted ‘no’, against the advice of 90% of their deputies and senators?

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la majorité des députés de ce Parlement, qui s’entête à faire l’autruche: n’avez-vous pas entendu que 55 % des électeurs français avaient voté «non», contre l’avis de 90 % de leurs députés et sénateurs?


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I would like to ask Senator Nolin the same questions asked of Senator Chalifoux, whether the committee he chairs received the full amount it requested from the Standing Senate Committee on Internal Economy, Budgets and Administration, as well as the percentage of this budget that it did receive.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'aimerais poser au sénateur Nolin les mêmes questions qui ont été posées au sénateur Chalifoux, à savoir si le comité dont il est président a reçu la somme totale qu'il demandait au Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et administration, ainsi que le pourcentage de ce budget qu'il a reçu?


I would like to ask you if you believe that the United States would be the world leader if its legislative power, instead of residing with the House of Representatives and the Senate, resided with a Ministerial Council composed of representatives of the various North American States, from New York State or Washington State to California, Florida or Colorado.

Je voudrais vous demander si vous pensez que les États-Unis seraient à la tête du monde si leur pouvoir législatif, au lieu de revenir au Congrès et au Sénat, revenait à un conseil ministériel intégré par des représentants des différents États américains, depuis celui de New York jusqu'à celui de Washington en passant par la Californie, la Floride ou le Colorado.


I should like to thank Senator Prud'homme as an independent senator for attending the committee hearings, as did Senator Kelly.

Je tiens à remercier le sénateur Prud'homme d'avoir participé aux audiences du comité en tant que sénateur indépendant.


Senator Cools: Honourable senators, I should like to support Senator Prud'homme on this question of the meaning of " earliest opportunity" .

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je voudrais appuyer le sénateur Prud'homme sur la question du sens de «première occasion».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to ask senator prud' ->

Date index: 2025-06-16
w