Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like asma jehangir from pakistan " (Engels → Frans) :

Together with other brave women like Asma Jehangir from Pakistan and Dr Shrin Ebadi from Iran, she created an organisation to encourage Muslim women around the world to stand up for the rights that the Koran gives women, according to Benazir Bhutto, but that had been denied for centuries.

Avec d’autres femmes de courage comme Asma Jehangir du Pakistan et Dr Shrin Ebadi d’Iran, elle a créé une organisation pour encourager les musulmanes du monde entier à réclamer les droits que le Coran accorde aux femmes, d’après Benazir Bhutto, mais qui leur ont été niés pendant des siècles.


I have had occasion to meet and work with inspiring women leaders from around the world, such as Massouda Jalal of Afghanistan and Pakistan's Asma Jahangir.

J'ai eu l'occasion de m'entretenir et de collaborer avec des femmes chefs de file inspirantes d'un peu partout dans le monde, telles que Massouda Jalal, d'Afghanistan, et Asma Jahangir, du Pakistan.


For more than 18 months, as the Canadian member of the Commonwealth Eminent Persons Group, I worked closely with Dr. Asma Jahangir, the EPG member from Pakistan.

En tant que membre canadien du groupe de personnalités éminentes du Commonwealth, je travaille en étroite collaboration avec Mme Asma Jahangir, membre de ce groupe pour le Pakistan, depuis plus de 18 mois.


So when you're talking about cases like Pakistan, are people coming from Pakistan who are refugees abandoning their claims in droves like some other countries from the European Union?

Lorsqu'on parle de cas comme celui du Pakistan, est-ce que les gens qui viennent du Pakistan qui sont des réfugiés abandonnent leurs demandes massivement comme dans d'autres pays de l'Union européenne?


Members who sat on it were: Dr. Emmanuel Akwetey, who is the head of the centre for the study of democracy in Ghana; Patricia Francis of Jamaica, who heads the Geneva-based International Trade Centre; Asma Jahangir, a human rights and civil rights activist in Pakistan who has been in jail several times in defence of an independent judiciary and who was the winner, this last year, of the Diefenbaker award for international championship of human rights; Sam Kavuma, from ...[+++]

Les membres siégeant au sein de ce groupe étaient les suivants: Emmanuel Akwetey, chef du Centre d'études démocratiques du Ghana; Patricia Francis, de la Jamaïque, directrice du Centre du commerce international, qui siège à Genève; Asma Jahangir, militante des droits de la personne et des droits civils au Pakistan, qui a été emprisonnée à plusieurs reprises en défendant l'indépendance de la justice et qui a reçu l'année dernière le prix Diefenbaker, attribué au meilleur défenseur des droits de la personne au niv ...[+++]


The second thing I should like to do is make it very clear to the Pakistani Government that it cannot stop the extremists in Pakistan from thinking that they speak on behalf of everyone because this is the vicious circle countries often fall into when it comes to blasphemy laws, as is the case now in Pakistan, or as was the case, for example, in Indonesia.

Ensuite, je voudrais faire comprendre très clairement au gouvernement pakistanais qu’il ne peut pas empêcher les extrémistes du Pakistan de penser qu’ils parlent au nom de tous parce qu’il s’agit d’un cercle vicieux dans lequel tombent souvent les pays à propos des lois sur le blasphème. C’est le cas actuellement au Pakistan et cela l’a été en Indonésie.


Apart from Mr Bhatti’s murder, I would like to take up another burning human rights issue in Pakistan, namely, the situation of the Province of Balochistan.

En plus du meurtre de M. Bhatti, je voudrais également soulever une autre question brûlante qui concerne les droits de l’homme au Pakistan. Il s’agit de la situation de la province du Baloutchistan.


It should like to mention at the outset, though, that it is not only Christians, but also other minorities, including Shias and Ahmadis, who are suffering from extremist violence in Pakistan.

Il convient de mentionner dès le départ, cependant, que ce ne sont pas seulement les chrétiens mais aussi d’autres minorités, y compris les chiites et les ahmadis, qui souffrent de la violence extrémiste au Pakistan.


Accordingly, prior to 2012, developing nations, including even immense ones like China, India and Pakistan, are exempted from mandatory reduction targets, and this notwithstanding these countries account for something approaching 50 per cent of today's greenhouse gas emissions, with more to come.

Par conséquent, jusqu'en 2012, les pays en voie de développement, y compris des pays immenses comme la Chine, l'Inde et le Pakistan, sont exemptés des cibles obligatoires de réduction, et ce, en dépit du fait que ces pays sont responsables de près de 50 p. 100 des émissions actuelles de gaz à effet de serre, pourcentage qui ne manquera pas d'augmenter.


– I would like to start off with a few words on the more general subject of observing elections, repeating one sentence from my statement: the Commission would like to stress that we followed our standard approach in the methodology we used to observe the election in Pakistan.

- (EN) Je voudrais commencer par quelques mots sur le sujet de l’observation électorale en général et reprendre une des phrases de ma déclaration : la Commission voudrait souligner qu’elle a suivi son approche standard dans la méthodologie utilisée pour observer les élections au Pakistan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like asma jehangir from pakistan' ->

Date index: 2023-04-07
w