Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieutenant-general devlin commander » (Anglais → Français) :

Colonel General (Lieutenant General) in the Korean People's Army, Chief of the Korean People's Armed Forces, Deputy Chief of Staff and Director of the Firepower Command Department.

Colonel général (général de corps d'armée) dans l'armée populaire de Corée, chef des forces armées populaires coréennes, chef d'état-major adjoint et directeur du département du commandement de la puissance de feu.


Lieutenant-General Peter Devlin, Commander of the Canadian Army;

Lieutenant-général Peter Devlin, commandant de l'Armée canadienne;


Moving on to what we call force generators, those people who actually own the forces, Lieutenant-General Devlin is the Commander of the Canadian Army.

En ce qui concerne ceux qui génèrent la force, c'est-à-dire ceux qui détiennent les forces, le lieutenant-général Devlin est le commandant de l'Armée canadienne.


I literally deal with guidance from Lieutenant-General Devlin, the commander of the army, and I work within the resource envelope that he's given.

Je travaille littéralement sous la gouverne du lieutenant-général Devlin, le commandant de l'Armée de terre, et je travaille avec l'enveloppe de ressources qu'on lui donne.


MONUC’s commander, Lieutenant-General Vicente Díaz de Villegas, recently resigned after seven weeks in the job.

Le commandant de la MONUC, le lieutenant-général Vicente Díaz de Villegas, a récemment démissionné au bout de sept semaines à peine.


Last week I spoke with Lieutenant General Pat Nash, the Operational Commander, who informed me that at the moment there are 700 troops there – 56 of whom are Irish – and the full complement will be there before the rainy season, hopefully by the start of May.

La semaine dernière, je me suis entretenu avec le lieutenant-général Pat Nash, le chef des opérations, qui m’a informé qu’actuellement, les troupes se composaient de 700 hommes, dont 56 Irlandais, et que l’ensemble du contingent serait sur place avant la saison des pluies, espérons-le, avant le début mai.


As you said, it is under the command of an Irish Army officer, Lieutenant General Nash, and this evening 50 members of the elite Irish Army Rangers will be leaving Dublin, and will be followed by many more Irish troops in the near future.

Comme vous l’avez dit, la force est sous le commandement d’un officier de l’armée irlandaise, le Lieutenant Général Nash, et ce soir 50 membres des commandos d’élites de l’armée irlandaise quitteront Dublin, et seront suivis de nombreuses autres troupes irlandaise dans un avenir proche.


C. whereas tensions have been deliberately exacerbated by the attempted assassination of Lieutenant General Sarath Fonseka, the Sri Lankan Army Commander, on 25 April 2006, the assassinations of Sri Lankan Foreign Minister Lakshman Kadirgamar in August 2005 and Joseph Pararajasingha, MP, in December 2005, and the attack on the Batticaloa district office of the Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) on 13 January 2006 in a deliberate attempt to undermine the ceasefire agreement,

C. considérant que les tensions ont volontairement été avivées par la tentative d'assassinat, le 25 avril 2006, du chef des armées du Sri Lanka, le général Sarath Fonseka, par l'assassinat en août 2005 du ministre sri-lankais des affaires étrangères, M. Lakshman Kardigamar, et en décembre 2005 d'un député, M. Joseph Pararajasingha, ainsi que par l'attaque, le 13 janvier 2006, du bureau du district de Batticaloa de la mission de surveillance à Sri Lanka (Sri Lanka Monitoring Mission - SLMM), en une tentative délibérée de saboter l'accord de cessez-le-feu,


C. whereas tensions have been deliberately exacerbated by the attempted assassination of Lieutenant General Sarath Fonseka, the Sri Lankan Army Commander, on 25 April 2006, the assassinations of Sri Lankan Foreign Minister Lakshman Kadirgamar last August and Joseph Pararajasingha, MP, in December, and the attack on the Batticaloa district office of the SLMM on 13 January 2006 in a deliberate attempt to undermine the Ceasefire Agreement,

C. considérant que les tensions ont volontairement été avivées par la tentative d'assassinat, le 25 avril 2006, du chef des armées du Sri Lanka, le général Sarath Fonseka, par l'assassinat en août dernier du ministre sri-lankais des affaires étrangères, M. Lakshman Kardigamar, et en décembre d'un député, M. Joseph Pararajasingha, ainsi que par l'attaque, le 13 janvier 2006, du bureau du district de Batticaloa de la mission de surveillance à Sri Lanka (SLMM), en une tentative délibérée de saboter l'accord de cessez-le-feu,


There has been a lot of focus on army reservists and specifically on certain communications within the army. I would point out that Lieutenant-General Devlin, Commander Canadian Army, has made it clear in his communications that training opportunities for part-time reservists are to be protected.

Permettez-moi de rappeler que le lieutenant-général Devlin, commandant de l'armée canadienne, a indiqué clairement dans ses communications que les occasions de formation des réservistes à temps partiel seront maintenues.


w