Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lieutenant-colonel john ross " (Engels → Frans) :

I am proud to pay specific tribute to this great flag and to one great Canadian in particular who made this possible: Lieutenant-Colonel John Ross Matheson, Judge Matheson, born in Arundel, Quebec, in 1917.

Je suis fier de rendre un hommage spécifique à ce magnifique drapeau et, en particulier, à un homme remarquable qui a contribué à sa création. Il s'agit du lieutenant-colonel John Ross Matheson, qui a été juge et qui est né à Arundel, au Québec, en 1917.


J. Loggie, Fredericton; Lieutenant-Colonel John Bayne MacLean, Toronto; Colonel Frederick Minden Cole, Montreal; Lieutenant-Colonel The Honourable John S. Hendrie, Hamilton; Lieutenant-Colonel William N. Ponton, Belleville; Lieutenant-Colonel George A. Sweny, Toronto; Lieutenant-Colonel John Irvine Davidson, Toronto; Colonel James Mason, Toronto; Colonel Sir Henry M. Pellatt, Toronto; Lieutenant-Colonel Hugh H. McLean, St. John, N.B.; Charles R. Dickson, M.D., Toronto; The Honourable George E. Foster, Toronto; Alexander MacNeill, Wiarton; The ...[+++]

J. Loggie, Fredericton; le lieutenant-colonel John Bayne MacLean, Toronto; le lieutenant-colonel Frederick Minden Cole, Montréal; le lieutenant-colonel l’honorable John S. Hendrie, Hamilton; le colonel William N. Ponton, Belleville; le lieutenant-colonel George A. Sweney, Toronto; le lieutenant-colonel John Irvine Davidson, Toronto; le colonel James Mason, Toronto; le colonel Sir Henry M. Pellatt, Toronto; le lieutenant-colonel Hugh H. McLean, St-Jean, N.B.; Charles R. Dickson, M.D., Toronto; l’honorable George E. Foster, Toronto; Alexander MacNeill, Wiarton; l’h ...[+++]


I want to recognize the contributions that Lieutenant-Colonel John Ross Matheson has made to this country.

Je veux souligner les contributions que le lieutenant-colonel John Ross Matheson a apportées au pays.


Therefore, I thought I would ask the Leader of the Government in the Senate a question based upon a briefing held last week by the Chief of Defence Staff, General Henault; Paul Labrosse, Project Manager of the Maritime Helicopter Project; Colonel Wally Istchenko, Deputy Project Manager; and Lieutenant-Colonel John Mitchell, Project Director for the Air Force for the Maritime Helicopter Project.

Par conséquent, j'ai cru bon de poser une question à madame le leader du gouvernement au Sénat au sujet d'une séance d'information tenue la semaine dernière par le chef d'état-major de la défense, le général Hénault; M. Paul Labrosse, gestionnaire du projet d'hélicoptère maritime; le colonel Wally Istchenko, gestionnaire adjoint du projet et le lieutenant-colonel John Mitchell, directeur du projet d'hélicoptère maritime pour l'Aviation canadienne.


Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, Canadians have been shocked to learn that the war medals of deceased Canadian World War I veteran, Lieutenant Colonel John McCrae, hero and author of the enduring poem, In Flanders Fields, will be auctioned off this Saturday in Toronto.

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, les Canadiens ont été choqués d'apprendre que les médailles de feu le lieutenant colonel John McCrae, ancien combattant de la Première Guerre mondiale et auteur du célèbre poème In Flanders Field, traduit par Au Champ d'honneur, seront vendues aux enchères samedi prochain à Toronto.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lieutenant-colonel john ross' ->

Date index: 2024-06-25
w