Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lies with those parliamentarians who ignore " (Engels → Frans) :

The fault also lies with legislators, those elected representatives, politicians who could have acted and should have acted to protect their fellow citizens, the environment, the fate and the future of their children and tomorrow's children. The fault lies with those parliamentarians who ignore history, ignore the facts, ignore the science, and avoid the leadership and vision to protect the common good and our children.

La faute revient également aux législateurs, à ces représentants élus, à ces politiciens qui auraient pu et auraient dû prendre des mesures afin de protéger leurs concitoyens, l'environnement, l'avenir de leurs enfants et des générations à venir La faute revient à ces parlementaires qui font fi de l'histoire, des faits, de la science et qui évitent de prendre des initiatives et de formuler des plans à long terme afin de protéger le bien commun de nos enfants.


Only those who ignore, or want to ignore, the current benefits of European Union membership can say that no deal would be a positive result.

Seuls ceux qui ignorent, ou veulent ignorer, les avantages que procure aujourd'hui l'adhésion à l'Union européenne, peuvent dire que le « no deal » serait un résultat positif.


The Liberals' way of doing things is also an unforgivable affront to the privileges of those parliamentarians who respectfully and honourably comply with a rule which, for all intents and purposes, practically no longer exists.

Cette façon de faire des libéraux est aussi un affront inexcusable aux privilèges des parlementaires qui se plient de bonne foi et en tout honneur à une règle qui, dans les faits, n'existe pratiquement plus.


The fault lies with those polluters who allowed and continue to allow the poisoning of our environment that supports life, including humans as a species.

La faute revient aux pollueurs qui ont autorisé, et qui continuent d'autoriser, la pollution de notre environnement, sur lequel repose la vie des espèces, y compris celle des humains.


It is a day to confront those who spread lies about our history and who question the Holocaust or negate its fundamental meaning for today's Europe.

Aujourd'hui, nous devons nous opposer à ceux qui répandent des mensonges sur notre histoire et remettent en cause l'Holocauste ou nient sa signification fondamentale pour l'Europe d'aujourd'hui.


We want to hear from parliamentarians, member states, those who work in capital markets and from all groups concerned about jobs, growth and the interests of European citizens.

Nous souhaitons recueillir l'avis des parlementaires, des États membres, de ceux qui travaillent sur les marchés des capitaux et de tous les groupes concernés par l’emploi, la croissance et les intérêts des citoyens européens.


Direct help is also needed to build capacity to deal with the new and complex set of issues which government agencies in developing countries must deal with: monitoring and gathering evidence of environmental crime; building legal cases against those who transgress; raising awareness of environmental law within the police, the legal profession, public prosecution services and the courts; training of customs officials; and awareness raising to help build the public and political support needed to tackle the entrenched corruption wh ...[+++]

Une aide directe est également nécessaire si l'on souhaite renforcer la capacité à répondre à la série de nouveaux défis complexes posés aux administrations publiques, et notamment: exercer un contrôle et réunir des preuves sur la criminalité organisée; attaquer en justice ceux qui transgressent la loi; sensibiliser le personnel de la police, les avocats, les services du ministère public et les tribunaux à la législation environnementale; former les fonctionnaires des douanes et sensibiliser l'opinion publique, afin de bénéficier de son soutien et de celui de la classe politique pour s'attaquer à l'inexpugnable corruption qui se dissimule souvent derrière l'exploitation clandes ...[+++]


Those parliamentarians who have clearly stated that we are speaking here about a law which is not a law but a proposal by some parliamentarians are right to highlight this fact, but I would also like to point out that both the President of Lithuania and the government of Lithuania have spoken out clearly against those proposals made by some parliamentarians.

Les orateurs qui ont clairement affirmé qu’il s’agissait ici d’une loi qui n’en est pas une, mais bien d’une proposition soumise par quelques députés, ont raison de le souligner, mais je voudrais également souligner que la présidente lituanienne et le gouvernement lituanien se sont tous deux exprimés clairement contre ces propositions de certains députés.


That will be done, I would presume, by the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology because there is no more knowledgeable group of parliamentarians with respect to the future of health care than those parliamentarians who sit on that committee on behalf of this chamber.

Je présume que c'est le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie qui en sera chargé parce qu'aucun autre groupe de parlementaires ne s'y connaît mieux que lui dans le domaine des soins santé.


We have also spoken with and will continue to speak with those parliamentarians who have in the past exhibited a particular interest in this matter, particularly those who represent nuclear site communities.

Nous nous sommes entretenus par le passé avec les parlementaires qui avaient manifesté de l'intérêt pour cette question, surtout ceux qui représentaient des régions dotées d'installations nucléaires. Nous continuerons à le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lies with those parliamentarians who ignore' ->

Date index: 2023-04-03
w