Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "level openness that she had experienced " (Engels → Frans) :

Positions may be open at the national, European or international level for early stage or experienced researchers within a public sector organisation or in a teaching position in universities that includes research capabilities.

Des postes peuvent être disponibles au niveau national, européen ou international pour les chercheurs en début de carrière ou les chercheurs expérimentés au sein d'un organisme public ou pour un poste d'enseignant dans des universités disposant de capacités de recherche.


A loss more severe than that experienced by the main European stock markets. Moreover, none of the high growth markets had yet (mid-2003) reached the starting level from the beginning of 1998.

En outre, aucun de ces marchés à croissance normalement rapide n'a encore retrouvé (à la mi-2003) le niveau qu'il avait lors de son lancement, début 1998.


Indeed, she had taken an interest at European level in the matter, as shown, inter alia, by the questions for written answer that she had tabled – jointly or individually – in accordance with Parliament’s Rules of Procedure.

M Gomes s'était en effet intéressée à cette question au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite qu'elle avait déposées – seule ou avec d'autres députés – conformément au règlement du Parlement.


F. whereas in the television broadcast in question, Ana Gomes spoke as a Member of the European Parliament to discuss matters in which she had taken an interest at European level, as shown, inter alia, by the questions for written answer to the Commission that she tabled to plenary;

F. considérant que dans l'émission de télévision en question, Ana Gomes s'exprimait en sa qualité de députée au Parlement européen pour parler de sujets auxquels elle s'était intéressée au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite adressées à la Commission qu'elle a déposées en plénière;


F. whereas in the television broadcast in question, Ana Gomes spoke as a Member of the European Parliament to discuss matters in which she had taken an interest at European level, as shown, inter alia , by the questions for written answer to the Commission that she tabled to plenary;

F. considérant que dans l'émission de télévision en question, Ana Gomes s'exprimait en sa qualité de députée au Parlement européen pour parler de sujets auxquels elle s'était intéressée au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite adressées à la Commission qu'elle a déposées en plénière;


Our padre, who is very experienced in deployments overseas, said she had never seen the level of openness that she had experienced with the 3 PPCLI battle group.

Notre aumônière, qui a beaucoup d'expérience dans les déploiements outre-mer, a déclaré qu'elle n'avait jamais vu un aussi grand niveau d'ouverture que celui du Groupement tactique du 3 PPCLI. Les hommes et les femmes voulaient parler de leurs problèmes.


Thank God it was not a major disaster, but this was purely because the sea was calm and there was the possibility of decanting the cargo on the open sea, not because we had a safe haven available to shelter a fuel-laden vessel in difficulties, a little more than a month and a half after what we had experienced with the ...[+++]

Grâce à Dieu, cet accident n’a pas été une catastrophe majeure, mais ce uniquement parce que la mer était calme et qu’il a été possible de transvaser le chargement en pleine mer, et non parce qu’il y avait un lieu de refuge pouvant accueillir un navire en détresse chargé de pétrole, un peu plus d’un mois et demi après l’accident du Prestige.


Loyola de Palacio briefly presented the objectives of the high-level group, which she had chaired the previous day, to the transport ministers meeting within the European Civil Aviation Conference.

Devant les ministres des Transports membres de la conférence européenne de l'aviation civile, Loyola de Palacio a présenté rapidement les objectifs du groupe de haut niveau qu'elle présidait la veille.


Following the opening sitting which she chaired in that capacity, she had the joy of seeing Mrs Simone Veil, who is present here today, elected the first President of the European Parliament.

À l’issue de la séance d’ouverture qu’elle présidait à ce titre, elle eut le bonheur de voir que la première présidente du Parlement européen fut Mme Simone Veil, dont je salue ici la présence avec émotion et amitié.


Besides, the authorities in several participating countries pointed out that the European Year had opened up new opportunities for closer cooperation between government departments or between different levels of government.

En outre, les responsables de plusieurs États participants ont indiqué que l'Année européenne avait ouvert de nouvelles possibilités de coopération plus étroite entre les ministères ou les différents niveaux de gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'level openness that she had experienced' ->

Date index: 2023-05-23
w