Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «letter was received today from the honourable alison redford » (Anglais → Français) :

The letter was received today from the Honourable Alison Redford, Minister of Justice and Attorney General for the Province of Alberta.

Cette lettre provenait de l'honorable Alison Redford, la ministre de la Justice et procureure générale de la province de l'Alberta.


But, as honourable Members know from the letters I have received individually and collectively in this House and beyond, there is no simple solution here.

Mais, comme les honorables parlementaires le savent d’après les lettres que j’ai reçues de manière individuelle ou collective dans cette Assemblée tout comme à l’extérieur, il n’y a ici aucune solution simple.


Here is a letter the minister received today from Paul Holmes in Victoria, and I was copied on it.

Voici justement une lettre que le ministre a reçue aujourd'hui de Paul Holmes, de Victoria, dont une copie m'a été adressée.


− I have today received letters from Ms Daniela Buruiană-Aprodu and Mr Cristian Stănescu announcing their decision to leave the ITS Group.

− (EN) Aujourd'hui, j'ai reçu les lettres de M Daniela Buruiană-Aprodu et M. Cristian Stănescu annonçant leur décision de quitter le groupe ITS.


I have received a letter today from Mr Harald Rømer, the Deputy Secretary-General, in which he explains to me that this decision has been made because an oral reply was given to a similar question from me in February.

Aujourd’hui, j’ai reçu une lettre de M. Rømer, le secrétaire général adjoint, me signalant que cette décision résulte du fait qu’une réponse orale a été donnée à une question similaire que j’avais posée en février.


Honourable senators, the first wireless message sent by Marconi from North America to Europe came from Table Head and not from Newfoundland, because he said one letter was received.

Honorables sénateurs, le premier message de télégraphie sans fil expédié par Marconi de l'Amérique du Nord jusqu'en Europe venait de Table Head et non de Terre-Neuve, parce qu'il a dit qu'une lettre avait été reçue.


Mr. Joe Comartin (Windsor St. Clair, NDP): Madam Speaker, I begin my comments today on Group No. 3 by referring to a letter I received from a constituent as the SARA legislation was brought forth to the House.

M. Joe Comartin (Windsor St. Clair, NPD): Madame la Présidente, je commence mes observations d'aujourd'hui sur le groupe n 3 en me reportant à une lettre que j'ai reçue d'un électeur au moment où la Loi sur les espèces en péril a été présentée à la Chambre.


Today, she has, however, received a letter from the Miss World organisation, encouraging her to take part in the light of the fact that one of the Vice-Presidents of the European Parliament – and it was in actual fact yourself, Mr Imbeni – had encouraged the candidates to take part and so abstain from a boycott.

Mais aujourd'hui, elle a reçu une lettre de l'organisation du concours Miss Monde lui demandant de participer en faisant référence à des propos tenus par l'un des vice-présidents - il s'agissait de vous, Monsieur Imbeni - invitant les candidates à participer et à éviter ainsi un boycott.


– I would refer the honourable Member to the letter dated 20 June which she and a number of her colleagues received from President Prodi on this very subject.

- (EN) Je demanderai à l'honorable parlementaire de s'en référer à la lettre du 20 juin qu'elle et un certain nombre de ses collègues ont reçue du Président Prodi précisément à ce sujet.


Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, we have received today a letter from the Clerk of the Senate, Mr. Paul Bélisle, informing us that Robert Desramaux, Director General of the House of Commons Information Technologies Directorate, has accepted an assignment to the Senate as special advisor to the Clerk of the Senate until June 30, 1997.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, nous avons reçu aujourd'hui une lettre du greffier du Sénat, M. Paul Bélisle, nous informant que M. Robert Desramaux, directeur général des technologies de l'information à la Chambre des Communes, a accepté une affectation au Sénat en tant que conseiller spécial du greffier jusqu'au 30 juin 1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter was received today from the honourable alison redford' ->

Date index: 2021-01-04
w