Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let us not blame ourselves here " (Engels → Frans) :

But let us not blame ourselves here too much, because Member States have a great capacity to blame Europe for things they are uncomfortable with, even though they have agreed to them here.

Mais ne nous faisons pas ici trop de reproches, parce que les États membres ont une grande capacité à reprocher à l’Europe des choses avec lesquelles ils ne sont pas à l’aise, même s’ils les ont acceptées ici.


Let us not deny ourselves the future potential of those people who choose not to come here, but make a wonderful addition to our society.

Ne nous privons pas du potentiel que représentent ces gens qui ne viennent pas chez nous par choix, mais qui enrichissent magnifiquement notre société.


However, let us not delude ourselves about our own adherence to democratic standards here in the EU: not as long as someone who voices unpopular truths is written off as a right-wing radical; not as long as a Treaty which was rejected in referenda in two Member States is pushed through the parliaments in a cosmetically enhanced form; not as long as the population is allowed to vote repeatedly until the desired outcome is achieved ...[+++]

Mais il ne faut pas que nous nous fassions d'illusions sur notre propre adhésion aux normes démocratiques ici dans l'UE, en tout cas pas tant que quelqu'un qui exprime des vérités impopulaires sera pris pour un radical de droite, tant que l'on cherchera à faire adopter par la voie parlementaire un traité qui a été rejeté par référendum dans deux États membres, tant que la population sera invitée à voter jusqu'à l'obtention du résultat souhaité, et cert ...[+++]


Before anything else, let us also ask ourselves why we have tolerated the violation or abuse of the right to asylum by many people who have then abused that right to set up terrorist training and support centres here in Europe, in our cities.

Avant tout, demandons-nous pourquoi nous avons toléré la violation ou l’abus du droit d’asile par de nombreuses personnes qui ont ensuite profité de ce droit pour mettre en place des centres de formation et de soutien au terrorisme en Europe, dans nos villes.


The ideas I believe we have been working on in recent times are the following: firstly, Europe can be – in fact it is, has been and can continue to be in the future – a reception country, because people can without doubt earn a good living here and because furthermore – let us not deceive ourselves – there is a great amount of activity by many people which contributes to the economic growth of our countries.

Les idées sur lesquelles je crois que nous travaillons ces derniers temps sont les suivantes : premièrement, l'Europe peut être - elle l'est de fait, l'a été et peut continuer à l'être à l'avenir - une terre d'accueil parce qu'il existe des gens qui peuvent certainement gagner leur vie ici dignement et parce que, en outre, - ne nous y trompons pas - beaucoup de gens contribuent à la croissa ...[+++]


The children here today are ready to do their best to protect our environment Let's all commit ourselves to doing the same, and doing it together.

Les enfants qui se trouvent ici aujourd'hui sont prêts à faire de leur mieux pour protéger notre environnement Prenons tous l'engagement de faire de même, et de le faire ensemble.


– (FR) Mr President, let me say – and I am certainly not laying any blame on Mr Wuori herethat it is rather surrealistic to combine human rights and fundamental rights in the same joint debate.

- Monsieur le Président, je voudrais - et mon collègue Wuori n'y est strictement pour rien - dire qu'il est quelque peu surréaliste d'avoir mêlé droits de l'homme et droits fondamentaux dans une même discussion commune.


Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, let us not get ahead of ourselves here.

L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, n'allons pas trop vite en affaires.


You can say, ``Let us blame the consumer,'' but in this case, let us blame ourselves.

On a beau dire: «C'est la faute du consommateur», dans ce cas-là, nous n'avons que nous- mêmes à blâmer.


Let us not fool ourselves by standing here in the House and declaring this country has a cause to rejoice.

Ne nous faisons pas d'illusions en venant dire ici à la Chambre que notre pays à de quoi se réjouir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let us not blame ourselves here' ->

Date index: 2021-05-06
w