Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesbian community have felt hurt » (Anglais → Français) :

If we look to other groups who have suffered the effects of social stigma, like the gay and lesbian community or those with AIDS or cancer, they have successfully ended or minimized stigma by creating widespread change in attitudes.

Si nous jetons un coup d'œil aux autres groupes qui ont souffert des effets d'un stigmate social, comme la communauté des gais et des lesbiennes, les personnes atteintes du Sida ou du cancer, ils sont parvenus à éliminer ou à réduire le stigmate en provoquant un vaste changement d'attitudes.


However, it remains true that many across the country, particularly in the gay and lesbian community, have felt hurt by the remarks and, of course, the discussion that is going on.

Cependant, il reste que beaucoup de Canadiens, particulièrement dans la communauté homosexuelle, ont été blessés par ces remarques et, évidemment, par la discussion qui se poursuit.


having regard to its previous resolution of 5 July 2012 on violence against lesbian women and the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons in Africa , to its position of 13 June 2013 on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the ...[+++]

– vu sa résolution précédente du 5 juillet 2012 sur les violences faites aux femmes lesbiennes et les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI) en Afrique , sa position du 13 juin 2013 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenn ...[+++]


having regard to its previous resolution of 5 July 2012 on violence against lesbian women and the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons in Africa, to its legislative resolution of 13 June 2013 on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the ...[+++]

– vu sa résolution précédente du 5 juillet 2012 sur les violences faites aux femmes lesbiennes et les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI) en Afrique, sa résolution législative du 13 juin 2013 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté ...[+++]


If we look to other groups who have suffered the effects of social stigma, like the gay and lesbian community or those with AIDS or cancer, they have successfully ended or minimized stigma by creating widespread change in attitudes.[163]

Si nous jetons un coup d’œil aux autres groupes qui ont souffert des effets d’un stigmate social, comme la communauté des gais et des lesbiennes, les personnes atteintes du sida ou du cancer, ils sont parvenus à éliminer ou à réduire le stigmate en provoquant un vaste changement d’attitudes.[163]


having regard to the Joint Statement by the Secretary-General of the UN, the Secretary General of the Organization of the Islamic Conference and the EU’s High Representative for the Common Foreign and Security Policy expressing their understanding of the deep hurt and widespread indignation felt in the Muslim world, but condemning the recent violent acts against foreign diplomatic missions,

– vu la déclaration commune du Secrétaire général des Nations unies, du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et du Haut Représentant pour la politique étrangère et la politique de sécurité de l'UE, dans laquelle est exprimée la compréhension de l'outrage et de l'indignation ressentis dans le monde musulman mais dans laquelle sont condamnés les actes de violence récents visant des missions diplomatiques étrangères;


The promise of a Green Paper in the middle of this year is not an adequate response to the anguish that those workers, their families and entire communities have felt.

La promesse d'un Livre vert pour le milieu de l'année n'offre pas de réponse adéquate à l'angoisse qu'ont ressentie ces travailleurs, leurs familles et des communautés tout entières.


There has recently been an escalation in the number of attacks on gay and lesbian communities throughout Europe. They have included the attacks on two gay establishments, one in Gijón and one in London, in which several lives were lost.

Ces derniers temps, nous avons assisté à une escalade des attaques dirigées contre les communautés gays et lesbiennes de toute l’Europe ainsi qu’en témoignent les attentats perpétrés contre deux établissements gays, l’un à Gijón et l’autre à Londres, qui ont fait de nombreuses victimes.


To properly represent the gay and lesbian community in the Montreal region, we would need 400 officers from the gay and lesbian minority, which would mean that the hiring policy would have to be changed to ensure that the next 400 officers to be hired are gay or lesbian'' (1215) The thing is that, in these kinds of jobs, sexual orientation does not really have anything to do with the duties to be carried out.

Donc, politique d'embauche prochaine, les 400 prochains policiers que j'emploie seraient gais et lesbiennes (1215) Le danger, c'est que l'orientation sexuelle, dans le cadre de telles fonctions, n'a pas nécessairement à voir avec la fonction.


In my “real life”, I'm a lawyer in Winnipeg in private practice, with a substantial part of my practice being within the gay and lesbian community, and I can share with you that I have witnessed on a regular basis the inequities and the inequalities that have been suffered by gay and lesbian partners and couples who have come before me as clients.

Dans la «vie réelle», j'exerce la profession d'avocat, à Winnipeg, et je travaille de près avec la communauté gaie et lesbienne. J'ai été témoin, de façon régulière, des inégalités qu'ont subi les partenaires et les couples gais et lesbiennes qui figuraient parmi mes clients.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lesbian community have felt hurt' ->

Date index: 2021-11-02
w