Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adult Literacy in the Seventies
Definition Severe loss of weight
Eighty chip sugar
Law of least action
Least effort principle
Least squares
Least squares method
Method of least squares
Principle of least energy expenditure
SEV
SO2 Protocol
Seventy chip sugar
Seventy-four seabream
Solid glucose
Starch sugar
Starvation oedema
Wasting

Vertaling van "least seventy " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Adult Literacy in the Seventies: a report of a Canadian Workshop on Adult Basic and Literacy Education [ Adult Literacy in the Seventies ]

La formation de base des adultes dans les années 70 : le rapport d'un atelier canadien sur la formation de base des adultes


least squares | least squares method | method of least squares

méthode moindres cars


Extensive drug resistance (XDR) is defined as non-susceptibility to at least one agent in all but two or fewer epidemiologically significant antimicrobial categories. Non-susceptibility refers to either a resistant, intermediate or non-susceptible re

bactérie ultrarésistante aux médicaments antimicrobiens


Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on the Reduction of Sulphur Emissions or their Transboundary Fluxes by at Least 30 Per Cent [ Protocol on the reduction of sulphur emissions or their transboundary fluxes by at least 30 per cent | Protocol to the Convention on Reduction of Sulphur Emissions on their Transboundary Fluxes by at least 30 percent | SO2 Protocol ]

Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent [ Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent | Protocole relatif à la réduction des émissions de so ]


law of least action [ principle of least energy expenditure | least effort principle ]

loi du moindre effort [ principe du moindre effort ]


seventy-four seabream | SEV [Abbr.]

denté maculé | SEV [Abbr.]


eighty chip sugar | seventy chip sugar | solid glucose | starch sugar

glucose masse


This syndrome has characteristics of the association of acanthosis nigricans, insulin resistance, severe muscle cramps and acral hypertrophy. At least five cases have been described in the literature so far. Enlargement of the kidneys was also report

syndrome d'acanthosis nigricans-résistance à l'insuline-crampes-hypertrophie acrale


Definition: Severe loss of weight [wasting] in children or adults, or lack of weight gain in children leading to an observed weight that is at least 3 standard deviations below the mean value for the reference population (or a similar loss expressed through other statistical approaches). When only one measurement is available, there is a high probability of severe wasting when the observed weight is 3 or more standard deviations below the mean of the reference population. | Starvation oedema

Œdème de famine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(a) that is at least seventy-five days after the rule is delivered to the Minister is specified in the rule, the rule comes into force on the specified day; (b) is not specified in the rule, the rule comes into force on the seventy-fifth day after the rule is delivered to the Minister; or (c) that is within seventy-five days after the rule is delivered to the Minister is specified in the rule, the rule comes into force on the seventy-fifth day after the rule is delivered to the Minister.

a) qui suit d'au moins soixante-quinze jours la remise de la règle au ministre est précisée dans la règle, celle-ci entre en vigueur à cette date; b) n'est pas précisée dans la règle, celle-ci entre en vigueur le 75 jour qui suit sa remise au ministre; c) qui suit de moins de soixante-quinze jours la remise de la règle au ministre est précisée dans la règle, celle-ci entre en vigueur le 75 jour qui suit sa remise au ministre.


(b) the schedule, or its modification or cancellation, has been approved by at least seventy per cent of the affected employees.

b) l’horaire, sa modification ou son annulation a été approuvé par au moins soixante-dix pour cent des employés concernés.


87.2 (1) Unless a lockout not prohibited by this Part has occurred, a trade union must give notice to the employer, at least seventy-two hours in advance, indicating the date on which a strike will occur, and must provide a copy of the notice to the Minister.

87.2 (1) Sauf si un lock-out non interdit par la présente partie a été déclenché, le syndicat est tenu de donner un préavis d’au moins soixante-douze heures à l’employeur pour l’informer de la date à laquelle la grève sera déclenchée; il est également tenu de faire parvenir une copie du préavis au ministre.


“Canadian” means a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of the Immigration Act, a government in Canada or an agent of such a government or a corporation or other entity that is incorporated or formed under the laws of Canada or a province, that is controlled in fact by Canadians and of which at least seventy-five per cent, or such lesser percentage as the Governor in Council may by regulation specify, of the voting interests are owned and controlled by Canadians.

«Canadien» Citoyen canadien ou résident permanent au sens de la Loi sur l'immigration: la notion englobe également les administrations publiques du Canada ou leurs mandataires et les personnes ou organismes, constitués au Canada sous le Régime de loi fédérale ou provinciale et contrôlée de fait par des Canadiens, dont au moins 75 p. 100 ou tel pourcentage inférieur désigné par règlement du gouverneur en conseil—des actions assorties du droit de vote sont détenues et contrôlées par des Canadiens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Without prejudice to Article 9(3) of Regulation (EC) No 723/2009, the General Assembly, with simple majority including the positive vote of the Members representing at least seventy five per cent of the annual DARIAH ERIC contributions as defined in Article 18(1) and in Annex II, shall:

15. Sous réserve de l'article 9, paragraphe 3, du règlement (CE) no 723/2009, l'assemblée générale, moyennant une majorité simple comprenant le vote positif des membres représentant au moins 75 % des contributions annuelles à l'ERIC DARIAH, conformément à l'article 18, paragraphe 1, et à l'annexe II:


15. Without prejudice to Article 9(3) of Regulation (EC) No 723/2009, the General Assembly, with simple majority including the positive vote of the Members representing at least seventy five per cent of the annual DARIAH ERIC contributions as defined in Article 18(1) and in Annex II, shall:

15. Sous réserve de l'article 9, paragraphe 3, du règlement (CE) no 723/2009, l'assemblée générale, moyennant une majorité simple comprenant le vote positif des membres représentant au moins 75 % des contributions annuelles à l'ERIC DARIAH, conformément à l'article 18, paragraphe 1, et à l'annexe II:


Furthermore, the proportion of authorisations for road haulage is in all cases at least two times higher (Ireland) and up to almost seventy times as high (Spain) as authorisations granted for passenger transport.

Par ailleurs, la proportion d’autorisations accordées pour le transport de marchandises par route est, dans tous les cas, au moins deux fois plus élevée (Irlande) et jusqu’à près de soixante-dix fois plus élevée (Espagne) que les autorisations octroyées pour le transport de voyageurs.


“Canadian” means a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of the Immigration Act, a government in Canada or an agent of such a government or a corporation or other entity that is incorporated or formed under the laws of Canada or a province, that is controlled in fact by Canadians and of which at least seventy-five per cent, or such lesser percentage as the Governor in Council may by regulation specify, of the voting interests are owned and controlled by Canadians;

«canadien» signifie un citoyen canadien ou citoyen permanent au sens de la Loi sur l'immigration; la notion englobe également les administrations publiques du Canada ou leurs mandataires et les personnes ou organismes, constitués au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales et contrôlés de fait par des Canadiens, dont au moins 75 p. 100 ou tel pourcentage inférieur désigné par règlement du gouverneur en conseil des actions assorties du droit de vote sont détenues et contrôlées par des Canadiens;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'least seventy' ->

Date index: 2025-01-24
w