Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last year despite fierce opposition " (Engels → Frans) :

The post office in L'Ancienne-Lorette closed last year despite fierce opposition from the people who live there.

L'an dernier, le bureau de poste de L'Ancienne-Lorette a été fermé, malgré l'opposition farouche des résidants de la ville.


While harmful emissions from road transport have declined significantly, the introduction of catalysts, particle filters and other vehicle-mounted technologies has helped to reduce emissions of NOx and particulates by between 30 and 40% over the last 15 years despite rising traffic volumes.

Les émissions nocives du transport routier ont considérablement diminué; l’introduction des catalyseurs, des filtres à particule et d’autres technologies équipant les véhicules ont contribué à réduire les émissions d’oxydes d’azote et de particules de 30 à 40 % sur les quinze dernières années, malgré une augmentation des volumes de trafic.


Despite the growth rate of European production during the last years and the strong European RTD and innovation base available, Europe is still a net importer of photovoltaic cells.

Malgré une croissance importante de la production européenne au cours des dernières années et l'existence d'une forte base européenne pour la RDT et l'innovation, l'Europe demeure un importateur net de cellules photovoltaïques.


Despite sluggish economic growth, unemployment did not increase substantially in the period January-October last year (5.7 per cent in October 2003), although some deterioration is expected in subsequent months, linked to the restructuring in the shipyard industry and in the manufacturing and tourist sectors.

Le ralentissement de l'activité n'a pas entraîné de hausse substantielle du taux de chômage sur la période janvier-octobre de l'année dernière (5,7% en octobre 2003), mais une certaine aggravation est attendue pour les prochains mois, sous l'effet des restructurations en cours dans les chantiers navals et les secteurs manufacturier et touristique.


The EU's innovation performance last year continued to grow despite somewhat uneven progress observed around Europe.

Les résultats de l'UE en matière d'innovation ont poursuivi leur progression l'an dernier, même si on observe certaines disparités entre États membres.


Mr. Speaker, despite fierce opposition from municipal governments and residents, the Government of Ontario has continued to press forward on the Sumac Ridge industrial wind turbine project.

Monsieur le Président, malgré l'opposition farouche des gouvernements municipaux et des résidants, le gouvernement de l'Ontario a continué de faire pression pour faire avancer le projet d'éoliennes industrielles de Sumac Ridge.


The 2015 road safety statistics published today by the European Commission confirm that European roads remain the safest in the world despite a recent slowdown in reducing road fatalities. 26, 000 people lost their lives on EU roads last year, 5, 500 fewer than in 2010.

Les statistiques de la sécurité routière pour 2015, publiées aujourd’hui par la Commission européenne, confirment que les routes européennes demeurent les plus sûres du monde, même si le rythme de réduction du nombre de personnes décédées à la suite d’un accident a récemment ralenti.L’an dernier, 26 000 personnes ont perdu la vie sur les routes de l’Union européenne, soit 5 500 de moins qu’en 2010.


Syria has become dangerous for humanitarian workers in the last year; despite severely limited access meaning there are very few humanitarian workers on the ground, no less than 6 have been killed there trying to deliver aid since the beginning of the year.

La Syrie est devenue un pays dangereux pour les travailleurs humanitaires au cours de l'année écoulée. Bien qu'un accès extrêmement limité leur soit accordé, ce qui explique qu'ils soient très peu nombreux sur le terrain, pas moins de 6 d'entre eux ont perdu la vie en essayant d'apporter de l'aide depuis le début de l'année.


Despite fierce opposition from the NDP and the Liberals, our government is taking action to ensure that first nations people can access financial information about their chiefs and councillors, and take real steps toward democratic and economic change.

Malgré une vive opposition de la part des néo-démocrates et des libéraux, le gouvernement agit pour faire en sorte que les gens des Premières nations puissent consulter les données financières concernant leurs chefs et leurs conseillers et apporter des changements démocratiques et économiques concrets.


Despite fierce opposition within his own party, he never wavered in his complete support for the principle of bilingualism and the recognition of Quebec as a distinct society within Canada.

Malgré l'opposition farouche au sein de son propre parti, jamais il n'a dévié de son appui total au principe du bilinguisme et à la reconnaissance du Québec comme société distincte à l'intérieur du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last year despite fierce opposition' ->

Date index: 2023-04-21
w