Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last when our friend senator rompkey " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, the concept of disaster prevention, particularly where our Hungarian friends are concerned, clearly deserves a great deal of attention because something went wrong when dealing with the toxic sludge disaster in Hungary last October.

– (DE) Monsieur le Président, le concept de prévention des catastrophes, en particulier pour ce qui préoccupe nos amis hongrois, mérite sans nul doute une grande attention, car il s’est passé des choses anormales dans la manière dont la Hongrie a tenté de faire face à la catastrophe des boues toxiques en octobre dernier.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, I apologize for having been absent from my seat on Thursday last when our friend Senator Rompkey opened debate on second reading of this bill.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, je m'excuse d'avoir été absent de mon fauteuil le jeudi où notre ami le sénateur Rompkey a ouvert le débat de deuxième lecture sur le projet de loi.


So when I heard of the devastation last Saturday, my heart went out to the people there, particularly my friend, Nuno Teixeira, and the other Portuguese colleagues, because in my own area, we ourselves suffered from flooding just prior to Christmas.

Lorsque j'ai donc appris la dévastation de samedi dernier, mes sentiments sont tout de suite allés vers les gens de l'île, en particulier mon ami, Nuno Teixeira, ainsi que vers mes autres collègues portugais, car dans ma propre région nous avons nous aussi connu des inondations juste avant Noël.


When the Honourable Allan J. MacEachen was in the House of Commons, or the Senate, when our former colleague Bob Muir sat in either House, when Donald McInnis was an MP, when our friend Senator Graham was spokesman in opposition and government, when Mr. Dingwall and others were around, Cape Bretoners could be sure that at the very least their problems were ...[+++]

Lorsque l'honorable Allan J. MacEachen siégeait à la Chambre des communes, ou au Sénat, lorsque notre ancien collègue Bob Muir siégeait à l'une ou l'autre Chambre, lorsque Donald McInnis était député, lorsque notre ami le sénateur Graham était porte-parole de l'opposition et du gouvernement, lorsque M. Dingwall et d'autres siégeaient au Parlement, les habitants du Cap-Breton pouvaient être certains que, à tout le moins, on discutait de leurs problèmes au Parlement.


– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


– (FR) Madam President, Commissioner, when, last month, I accompanied the delegation led by my fellow Member and friend Mr Salafranca, it was the fifth time in five years that I was returning to this territory, where I have not only visited the capital, but also travelled through most of the country, from the Panjshir valley in the north, to Kandahar, the capital of the Pashtun south, via Herat, Mazar-e Sharif and Bamiyan, the site of the giant Buddhas that fell victim in 2001 to the barbaric ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame le Commissaire, en accompagnant, le mois dernier, la délégation conduite par mon collègue et ami Ignacio Salafranca, je retournais, pour la cinquième fois en cinq ans, sur ce territoire, dont je n’ai pas seulement visité la capitale, mais aussi parcouru la plus grande partie, depuis la vallée du Panchir, au nord, jusqu’à Kandahar, capitale du Sud pachtoune, en passant par Herat, Mazar-Sharif et Bamian, le site des bouddhas géants, victimes en 2001 de la stupide barbarie des talibans.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, I cannot resist making a comment or two on the speech we just heard from our friend Senator Rompkey.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, je ne puis résister à la tentation de faire une ou deux observations au sujet du discours du sénateur Rompkey.


In a nutshell, honourable senators, notwithstanding the eloquent appeal we have just heard from our friend Senator Rompkey, it would be difficult, if not impossible, to persuade me to vote for such a resolution on the basis of a turnout so small and a majority so small as was achieved in favour of this resolution in the referendum in Newfoundland.

En quelques mots, honorables sénateurs, en dépit de l'appel éloquent du sénateur Rompkey que nous venons d'entendre, il serait difficile sinon impossible de me persuader de voter pour cette résolution compte tenu du faible taux de participation des électeurs et de la faible majorité qui s'est prononcée en faveur de cette résolution au cours du référendum de Terre-Neuve.


I defer, of course, to our friends Senator Rompkey, Senator Ottenheimer and others on the uniqueness and complexities of the Newfoundland education system, or systems.

Je dois évidemment donner raison aux sénateurs Rompkey, Ottenheimer et aux autres au sujet du caractère unique et des complexités du système ou, devrais-je plutôt dire, des systèmes d'éducation de Terre-Neuve.


We are Haiders when, to give the minor example of an incident which took place in Rome last week, Bosnian Roma refugees are deported with the approval of the mayor and sent back without aid to places of conflict; children and mothers, brothers and sisters separated, without even the time to gather together any belongings to take with them; children born in Italy snatched away from their schools where they have become integrated and ...[+++]

On est un Haider quand - et je ne donnerai qu'un petit exemple -, comme cela a été le cas à Rome la semaine dernière, on profite de l'absence du maire pour déporter sans distinction des réfugiés roms bosniaques et les renvoyer sans aide dans les zones de conflit, en séparant les parents des enfants, les frères des sœurs. On les chasse sans même leur laisser le temps d'emporter quoi que ce soit, en retirant de l'école des enfants nés en Italie et désormais intégrés et aimés de leurs condisciples.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last when our friend senator rompkey' ->

Date index: 2024-07-21
w