Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last night i fell asleep thinking " (Engels → Frans) :

Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, PC): Mr. Speaker, I think this is the same minister who fell asleep at the switch in regard to Canada's tainted blood supply system.

M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le Président, je pense que c'est le même ministre qui a manqué de vigilance dans le cas du sang contaminé au Canada.


Last night, while the rest of us were comfortably asleep in our beds, a young man from Boucherville was sweating mightily as he realized a dream, and a source of pride for the rest of us at the same time.

Cette nuit, pendant que nous étions confortablement endormis, un jeune homme de Boucherville suait à grosses gouttes pour réaliser son rêve et, par le fait même, pour alimenter notre fierté.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, last night I fell asleep thinking about how I should vote on the Bowis report on patient mobility in the European Union and I dreamt of the gorgeous Italian blonde, Elena, who was complimenting me precisely at dinner.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, hier soir, je me suis endormi en me demandant si je devrais voter pour ou contre le rapport Bowis relatif à la mobilité des patients au sein de l’Union européenne et j’ai rêvé d’une jolie blonde italienne, Elena, qui me faisait des compliments au cours du dîner.


(IT) Mr President, last night I fell asleep thinking about the explanation of vote on Iraq and I found myself in the midst of the damned in hell, among whom I spotted Bin Laden, with his beard burning constantly, as in Dante’s inferno.

- (IT) Monsieur le Président, la nuit dernière je me suis endormi en pensant à l’explication de vote sur l’Irak et je me suis retrouvé en enfer, au milieu des damnés, parmi lesquels se trouvait ben Laden, la barbe continuellement en feu, comme dans l’enfer de Dante.


Mr. Speaker, the chief government whip is no doubt aware of the reports last week where the member for Calgary West fell asleep in a parliamentary committee during a presentation on veterans homelessness.

Monsieur le Président, le whip en chef du gouvernement est sûrement au courant des rapports de la semaine dernière, où il a été signalé que le député de Calgary-Ouest s'est endormi au cours d'un exposé sur les anciens combattants sans abri présenté à un comité parlementaire.


I saw the CBC report last night, and I was thinking I'm going to be a grandmother soon, early June, and I was imagining my granddaughter sitting in one of these.

J'ai vu le reportage de la CBC hier soir; je me disais que j'allais être grand-mère au début juin et j'imaginais ma petite-fille dans l'un de ces sièges.


Support total freedom of movement for all!’, calling, in essence, for borders to be opened to all. I do not agree with this, Mr President, and I have to say that, while I was thinking about this report last night, I dreamt of Mrs Schröder: her father would leave the house after drawing his salary and, meeting many poor people who certainly needed his help, would give to one, then to another ...[+++]

Je ne suis pas d'accord, Monsieur le Président, et je dois dire que cette nuit, en pensant à ce rapport, j'ai rêvé de Mme Schröder ; je voyais son père sortir de chez lui après avoir touché son salaire et, rencontrant de nombreux pauvres qui, certes, avaient besoin de son aide, donnait d'abord à l'un, puis à l'autre, puis au troisième, tant et si bien que tout son salaire d'un mois de travail y passait.


This really would be a case of hallucinatory thinking, or, as our fellow member Mr Berthu stated last night, a regulatory illusion.

On est là dans l'ordre de la pensée magique, ou, comme le disait hier soir notre collègue Georges Berthu, de l'illusion normative.


I think that what went on there last night must be investigated at any rate.

Je pense en tous cas qu'il convient de vérifier ce qui s'est passé cette nuit.


Commenting on the interim resolution (no 1078) adopted last night by the UN Security council, which fell short of authorizing the deployment of a multinational force to secure humanitarian aid delivery in Eastern Zaire, Emma Bonino, EU Commissioner for Humanitarian Aid, expressed deep disappointment and anxiety for the fate of refugees and displaced in the region".

Commentant la résolution intérimaire (no 1078) adoptée la nuit dernière par le Conseil de sécurité des Nations unies, qui s'est abstenue d'autoriser le déploiement d'une force multinationale visant à assurer l'acheminement d'une aide humanitaire dans l'est du Zaïre, Emma Bonino, membre de la Commission européenne responsable de l'aide humanitaire, a exprimé sa vive déception et son anxiété devant le sort des réfugiés et des personnes déplacées dans cette région".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last night i fell asleep thinking' ->

Date index: 2022-03-05
w