Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last meeting we actually got through about " (Engels → Frans) :

In fact, last meeting we actually got through about three-quarters of the report.

En fait, lors de la dernière séance, nous avons parcouru les trois quarts du rapport.


The Hampton Court meeting last October showed the political consensus about the nature of these challenges and the essential role of the EU in responding to them through modernisation and reform.

La réunion de Hampton Court en octobre dernier a mis en évidence le consensus politique qui existe sur la nature de ces défis et sur le rôle primordial de l’Union pour y répondre par la modernisation et les réformes.


We even got it on the agenda last spring at the G-8 meetings, to actually start talking about peace-building as a function of our own foreign policy.

Nous avons même mis cette question à l'ordre du jour le printemps dernier, lors des réunions du G-8, et considérons que l'édification de la paix fait partie intrinsèque de notre propre politique étrangère.


Mr. Jerry Pickard: On procedure, I would note that in our meeting the other day the first witness, Minister Boudria, started his presentation at noon and by the time we got through at 1:30.It was actually past 1:20 before the first government member had an opportunity even to raise a question and we were very short on any a ...[+++]

M. Jerry Pickard: Lors de la réunion, l'autre jour, le ministre Boudria, qui était le premier témoin, a commencé son exposé à midi et quand nous avons entrepris, à 13 h 30.En fait, il était passé 13 h 20 quand le député du parti ministériel a pu poser une première question.


I finally got through those 3,500 pages and picked out things that I thought would be of interest to the committee—I'm going to send them to each member of the committee; I just finished it last night, in fact—things like, for example, that all these vessels offshore just throw their garbage overboard, things like that, which I found rather interesting; also, that the vessels that are fishing there are heading back to their ports ...[+++]

J'ai fini par passer en revue ces 3 500 pages et j'y ai relevé certaines choses dont je pensais qu'elles intéresseraient le comité—je vais les envoyer à chaque membre du comité. J'ai tout juste fini cela hier soir, en fait—des choses comme, par exemple, le fait que tous ces navires au large des côtes jettent tous simplement par-dessus bord leurs déchets; que ces navires qui pêchent là retournent à leur port en Espagne—ce sont eux qui pêchaient le flétan à l'intérieur de l ...[+++]


All police officers and other representatives of the public authorities, right down to the last link in the chain – i.e. those who actually meet the victims – should be well informed about crimes involving human trafficking and how to recognise the signs of trafficking, in accordance with Directive 2011/36/EU on preventing and combating trafficking in human beings and p ...[+++]

Chaque policier, jusqu'aux derniers maillons de la chaîne, chaque personne qui est au contact des victimes, devrait posséder des connaissances sur la traite des êtres humains et la manière d'en déceler les indices, conformément à la directive 2011/39/UE concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes.


That is why, before we began to tackle the various issues related to the equalization program through back to back first ministers' meetings last fall, we gave the provinces some guarantees about what would happen during a two year transition period.

Voilà pourquoi, avant que nous ayons commencé à aborder les différentes questions ayant trait au programme de péréquation par une série de réunions des premiers ministres l'automne dernier, nous avons donné aux provinces des garanties pour une période de transition de deux ans.


The Hampton Court meeting last October showed the political consensus about the nature of these challenges and the essential role of the EU in responding to them through modernisation and reform.

La réunion de Hampton Court en octobre dernier a mis en évidence le consensus politique qui existe sur la nature de ces défis et sur le rôle primordial de l’Union pour y répondre par la modernisation et les réformes.


I also wish to support e-twinning of European schools since that seems to me to be an excellent way of bringing about cooperation between schools from every corner of Europe. What is more, it will help us promote intercultural dialogue and language learning and will also facilitate exchanges between children who have got to know each other through the new technologies and who would like to meet face to face.

Je tiens également à soutenir le jumelage électronique d'écoles européennes car il me semble qu'il s'agit d'un excellent moyen de réaliser des collaborations entre des écoles éparpillées dans toute l'Europe, que cela nous permettra d'encourager le dialogue interculturel, l'apprentissage des langues et que cela facilitera les échanges entre enfants qui se connaissent par le biais des nouvelles technologies et qui ont envie de se connaître en personne.


Support total freedom of movement for all!’, calling, in essence, for borders to be opened to all. I do not agree with this, Mr President, and I have to say that, while I was thinking about this report last night, I dreamt of Mrs Schröder: her father would leave the house after drawing his salary and, meeting many poor people who certainly needed his help, would give to one, then to another and then to a third, all the salary he had earned through a month’s ...[+++]

Je ne suis pas d'accord, Monsieur le Président, et je dois dire que cette nuit, en pensant à ce rapport, j'ai rêvé de Mme Schröder ; je voyais son père sortir de chez lui après avoir touché son salaire et, rencontrant de nombreux pauvres qui, certes, avaient besoin de son aide, donnait d'abord à l'un, puis à l'autre, puis au troisième, tant et si bien que tout son salaire d'un mois de travail y passait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last meeting we actually got through about' ->

Date index: 2024-04-01
w