Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last 10 years young people have never smoked as many contraband cigarettes " (Engels → Frans) :

As for me, I am still touring and speaking about issues like the surveys we have done; we have collected cigarette butts in the vicinity of school yards — you may have heard of this — and our analyses have shown that in the last 10 years young people have never smoked as many contraband cigarettes as in the past, because they are so accessible.

De mon côté, je continue à faire des tournées, entre autres sur des sondages qu'on a faits, on a recueilli des mégots de cigarettes autour des cours d'école, vous en avez peut-être entendu parler, qui démontre que jamais, depuis les dix dernières années, la croissance de la consommation des cigarettes illégales n'a été aussi élevée chez les jeunes, justement à cause de l'accessibilité de ce produit.


If we have managed to change young people's attitude toward drinking in the last 10 or 15 years, I do not see why we could not accomplish the same thing where smoking is concerned.

Si nous avons été capables, au cours des 10 ou 15 dernières années, de changer les comportements de nos jeunes de telle sorte, je ne vois pas pourquoi nous ne pourrions pas faire la même chose avec le tabagisme.


Mr. Speaker, I think we can all agree that when one in four young people across this country has used at least one illegal drug, when twice as many Ontario kids are smoking pot as tobacco, when the number of young Canadians smoking marijuana has almost doubled in the last 10 years, it is tim ...[+++]

Monsieur le Président, nous pouvons tous convenir, je crois, qu'il est temps d'intervenir quand on sait qu'un jeune sur quatre au pays a déjà consommé au moins une drogue illégale, que deux fois plus de jeunes en Ontario fument de la marijuana que du tabac et que le nombre de jeunes Canadiens qui fument de la marijuana a presque doublé dans les 10 dernières années.


Last night, CTV reported that Agriculture Canada has for years subsidized research enabling cigarette manufacturers to use plants with a high nicotine concentration, and here the government has just passed its anti-smoking legislation claiming to have the health of Canadians and young people at heart.

Hier soir, la chaîne CTV nous rapportait qu'Agriculture Canada subventionne depuis des années des recherches qui ont permis aux fabricants de cigarettes d'utiliser des plants à forte concentration de nicotine et ce, au moment même où ce gouvernement vient juste d'approuver son projet de loi antitabac et prétend avoir à coeur la santé des Canadiens et des jeunes.


To place the seriousness of this health problem in a context to which we can all relate, since Health Canada officials first appeared before this committee last week, 300 young people, many as young as 12 years old, have tried their first cigarette, and almost 900 adults have died from diseases related to to ...[+++]

Pour bien situer l'importance de ce problème de santé dans un contexte où l'on peut tous se rattacher, depuis que les représentants de Santé Canada se sont présentés pour la première fois devant ce comité, la semaine dernière, 300 jeunes personnes, dont certaines n'avaient que 12 ans, ont fait l'essai de leur première cigarette et près de 900 adultes sont décédés des suites de maladies reliées à l'usage du tabac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last 10 years young people have never smoked as many contraband cigarettes' ->

Date index: 2025-09-22
w