Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «las que no tengan experiencia » (Anglais → Français) :

- Se recomienda también que el SVE quede abierto a las organizaciones de reducidas dimensiones, a las organizaciones locales y a las que no tengan experiencia, las cuales podrían también necesitar un apoyo especial.

- ÓõíéóôÜôáé åðßóçò íá ðáñáìåßíåé ç ÅÅÕ áíïéêôÞ óôéò ìéêñÝò ïñãáíþóåéò, óôïõò ôïðéêïýò ïñãáíéóìïýò êáé óôéò ïñãáíþóåéò ðïõ äåí äéáèÝôïõí åìðåéñßá, ïé ïðïßïé ìðïñåß íá ÷ñåéÜæïíôáé åéäéêÞ óôÞñéîç.


La acción 1 (La juventud con Europa) del programa recomienda, en el caso de organizaciones que tengan una experiencia internacional, que se conceda prioridad a proyectos multilaterales (en los que participen al menos cuatro países).

Ç äñÜóç 1 (Íåïëáßá ãéá ôçí Åõñþðç) ôïõ ðñïãñÜììáôïò, óõíéóôÜ íá äßäåôáé ðñïôåñáéüôçôá, óôçí ðåñßðôùóç ïñãáíþóåùí ìå äéåèíÞ åìðåéñßá, óå ðïëõìåñÞ ó÷Ýäéá (óôá ïðïßá íá åìðëÝêïíôáé ôïõëÜ÷éóôïí ôÝóóåñéò óõììåôÝ÷ïõóåò ÷þñåò).


17. Debería poder reducirse la duración de los proyectos para los grupos de jóvenes que tengan menos facilidades.

17. Ç äéÜñêåéá ôùí ó÷åäßùí ãéá ïìÜäåò íÝùí ìå ëéãüôåñåò åõêïëßåò èá ðñÝðåé íá ìðïñåß íá ìåéùèåß.


- El programa debería tener la posibilidad de financiar proyectos de investigación que tengan un vínculo con juventud, no sólo en el marco del propio programa JUVENTUD, sino también fuera de él.

- Ôï ðñüãñáììá èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôç äõíáôüôçôá íá ÷ñçìáôïäïôåß ó÷Ýäéá Ýñåõíáò ðïõ óõíäÝïíôáé ìå ôç íåïëáßá, ü÷é ìüíïí óôï ðëáßóéï ôïõ ßäéïõ ôïõ ðñïãñÜììáôïò ÍÅÏËÁÉÁ, áëëÜ êáé áíåîÜñôçôá áðü áõôü.


- Velar por que todos los jóvenes, sin discriminación, tengan acceso a las actividades del presente programa.

- íá åîáóöáëéóèåß üôé üëïé ïé íÝïé ÷ùñßò äéáêñßóåéò, Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôéò äñáóôçñéüôçôåò ôïõ ðñïãñÜììáôïò.


– having regard to the CAF report of 2010 entitled ‘Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España’,

– vu le rapport de 2010 de la Corporación andina de fomento (CAF) intitulé "Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España" (infrastructure publique et participation privée: concepts et expériences en Amérique et en Espagne),


– having regard to the CAF report of 2010 entitled ‘Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España’,

– vu le rapport de 2010 de la Corporación andina de fomento (CAF) intitulé "Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España" (infrastructure publique et participation privée: concepts et expériences en Amérique et en Espagne),


– having regard to the CAF report of 2010 entitled ‘Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España’,

– vu le rapport de 2010 de la Corporación andina de fomento (CAF) intitulé "Infraestructura pública y participación privada: conceptos y experiencias en América y España" (infrastructure publique et participation privée: concepts et expériences en Amérique et en Espagne),


La experiencia española' (2001); 'La revisión de actos tributarios en vía administrativa' (2004).

L'expérience espagnole» (2001). «La révision des actes fiscaux par voie administrative» (2004).


I am reading it in Spanish, a language that I, unfortunately, do not speak, and so I apologise if I am not getting it quite right: ‘pediría a los jabalíes que andan sueltos por ahí que tengan tranquilidad’.

Ces paroles proviennent de la cassette et m’ont été communiquées. Je vais vous les lire en espagnol, une langue que je ne parle malheureusement pas. Je m’excuse donc si je ne prononce pas cette phrase tout à fait correctement: "pediría a los jabalíes que andan sueltos por ahí que tengan tranquilidad".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'las que no tengan experiencia' ->

Date index: 2025-02-08
w