Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lament the fact that this will likely recur again " (Engels → Frans) :

The Conservatives' anti-democratic haste has meant that the previous budget bills have been forced through the House and committees without adequate study, and we lament the fact that this will likely recur again.

À cause de la hâte antidémocratique des conservateurs, les projets de loi d'exécution du budget précédents ont été adoptés à toute vapeur par la Chambre et les comités, sans une étude adéquate, et nous déplorons la possibilité que cette situation se reproduise encore une fois.


Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I would like once again to draw the opposition's attention to the fact that there have not been this few people on welfare in Quebec for five years.

L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord attirer une fois de plus l'attention de l'opposition sur le fait qu'il n'y a jamais eu aussi peu de gens recevant des prestations d'aide sociale au Québec depuis cinq ans.


I would like to again reiterate that if MMA is found to have violated the rules and regulations of this country, it will be prosecuted to the fullest extent of our law.

Rappelons encore une fois que, s'il est conclu que MMA a violé la réglementation du pays, elle sera poursuivie avec toute la rigueur de la loi.


The government seems not so concerned with the rehabilitative process of prisoners or the fact that they will likely commit a crime again if they do not receive any kind of service or help whatsoever to rehabilitate themselves fully.

Le gouvernement ne semble pas tellement se soucier du processus de réadaptation des prisonniers ou du fait qu'ils commettront probablement un autre crime si, en prison, on ne les aide pas et si on ne leur fournit pas des services de réadaptation complète.


Once again, we have to lament the fact that the unmistakable warning sent to you by the French and Dutch people should be treated with such contempt.

Une fois encore, nous devons déplorer que l’avertissement sans frais que vous ont adressé les peuples français et néerlandais soit traité avec autant de mépris.


– (IT) Mr President, I too would like to express my satisfaction at the fact that this report emphasises, once again, that it is in the European Union’s interests to proceed with all the policies which are useful and necessary to achieve integration of the countries of the Western Balkans into the European structures. I too believe that we must proceed with a policy which has yielded good fruit in recent years in terms of r ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi exprimer d'une part ma satisfaction parce que l'on souligne une fois encore avec ce rapport qu'il est dans l'intérêt de l'Union européenne de mener toutes les politiques utiles et nécessaires pour obtenir l'intégration dans les structures européennes des pays des Balkans occidentaux et, de l'autre, ma préoccupation quant au fait qu'il faut poursuivre une politique qui a porté ses fruits en ce qui concerne la reconstruction, mais aussi penser à l'étape suivante, celle du problème de la démocratie et de la légalité dans ces lieux ...[+++]


All the same, I would like once again to stress the fact that the Commission proposal is not too ambitious, but if anything a little too unambitious.

Cependant, je voudrais encore une fois souligner que la proposition de la Commission n’est pas ambitieuse, qu’elle est peut-être même un rien trop peu ambitieuse.


Lastly, do you agree with me that even if there were – were, that is a subjunctive – if there were such an agency of the kind that Mr Prodi would like and which has not yet been fully discussed in this House, even if that were the case, a situation like this could recur again and again? The reason being, of course, that there would still be national agencies that could, at any time, claim that there was new scientific evidence. Would you therefore agree that your hope that a European agency co ...[+++]

Estimez-vous comme moi que même si l'agence que souhaite M. Prodi existait, agence dont on n'a pas encore assez parlé en cette Assemblée, on pourrait revivre à maintes reprises une telle situation car il y aurait bien entendu des agences nationales pour prétendre à tout moment disposer de nouveaux résultats scientifiques, et ne pensez-vous pas que votre espoir qu'une agence européenne pourrait éviter ces situations n'est que pure illusion ?


Lastly, do you agree with me that even if there were – were, that is a subjunctive – if there were such an agency of the kind that Mr Prodi would like and which has not yet been fully discussed in this House, even if that were the case, a situation like this could recur again and again? The reason being, of course, that there would still be national agencies that could, at any time, claim that there was new scientific evidence. Would you therefore agree that your hope that a European agency co ...[+++]

Estimez-vous comme moi que même si l'agence que souhaite M. Prodi existait, agence dont on n'a pas encore assez parlé en cette Assemblée, on pourrait revivre à maintes reprises une telle situation car il y aurait bien entendu des agences nationales pour prétendre à tout moment disposer de nouveaux résultats scientifiques, et ne pensez-vous pas que votre espoir qu'une agence européenne pourrait éviter ces situations n'est que pure illusion ?


In view of the fact that this will likely be the last time we shall meet, for a little while at least, I take this opportunity to also invite the pages and the members of our staff who work directly with us here in the chamber.

Comme ce sera probablement la dernière fois que nous nous réunissons, du moins avant un bout de temps, j'en profite également pour inviter les pages et les membres de notre personnel qui travaillent directement avec nous, ici, à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lament the fact that this will likely recur again' ->

Date index: 2024-01-22
w