Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lack regulation have now become impossible » (Anglais → Français) :

Over the years, as more and more countries have become members of the World Trade Organization, this regulation in practice now only applies to imports from a limited number of countries.

Aujourd’hui, alors que de plus en plus de pays sont devenus membres de l’Organisation mondiale du commerce, ce règlement ne s’applique désormais plus, en pratique, qu’aux importations en provenance d’un nombre limité de pays.


The question of regulating access to employment in the performing arts sector is complex and controversial. However, the problems caused by lack of regulation have now become impossible to conceal.

La question de la régulation de l’accès aux emplois du spectacle vivant est complexe et controversée, mais il devient aujourd’hui impossible d’occulter les problèmes engendrés par l’absence de régulation.


(IT) Regulation (EC) No 1541/98 and Regulation (EEC) No 3030/93, which were initially adopted in order to implement trade policy measures in the textile sector, have now become obsolete instruments that constrain the free market and are poorly adapted to changes in the new regulatory environment.

– (IT) Le règlement (CE) n° 1541/98 et le règlement (CEE) n° 3030/93, initialement adoptés pour mettre en œuvre des mesures de politique commerciale dans le secteur textile, sont devenus aujourd’hui des instruments obsolètes qui restreignent le libre marché et sont peu adaptés aux changements intervenus dans le nouvel environnement réglementaire.


Unfortunately, the political will required to harmonise these regulations seems to have been lacking up until now.

Malheureusement, la volonté politique requise pour harmoniser ces réglementations semble jusqu’ici avoir fait défaut.


Feelings have run even higher as a result of the outrageously long list of amendments tabled, in excess of 5 000, and also because the true aims of the REACH regulation have now become clear, namely to promote the interests of the large chemical concerns that can draw on huge financial potential and the support of scientific research, which has simply become a tool enabling these globalised concerns to make even greater profits.

Ces sentiments se sont même renforcés après la présentation de la liste outrageusement longue d’amendements - plus de 5 000 - et en raison du fait que les véritables objectifs du règlement REACH sont aujourd’hui clarifiés. Ces objectifs consistent à promouvoir les intérêts des grandes entreprises chimiques qui peuvent retirer un immense potentiel financier et le soutien de la recherche scientifique, qui est simplement devenue un instrument permettant à ces entreprises internationales de réaliser des profits encore plus importants.


whereas it had quickly become clear that some Member States had specific problems which made it impossible for them to accept the proposed regulation; whereas, in particular, some Member States were unable to accept the translation arrangements for the Community patent, which led the Council to conclude that, on account of the translation regime issue, the Council was unable to reach a political agreement on the Commission proposal, d ...[+++]

considérant qu'il est devenu rapidement manifeste que certains États membres étaient confrontés à des problèmes particuliers qui les empêchaient d'accepter le règlement proposé; qu'en particulier, certains États membres ne pouvaient accepter le régime des traductions du brevet communautaire, ce qui a conduit le Conseil à conclure que, compte tenu du problème posé par le régime des traductions, il ne pouvait aboutir à un accord politique sur la proposition de la Commission, en raison de l'absence d'un consensus unanime,


In conclusion, I have no option but to reject the final amendment, No 16, as well, as this amendment would make possible derogations from the regulation that would be impossible to monitor, the things termed ‘force majeure’ or ‘risk to the safety of vessels’ being concepts lacking any definition in law. Of course safety has to be guaranteed – there can be no question whatever about that.

Pour finir, je dois également rejeter l’amendement 16, car cette modification rendrait possible des exceptions au règlement qui deviendraient vite incontrôlables, car le cas de force majeure et la menace pour la sécurité du navire sont des notions qui ne sont pas définies sur le plan juridique. Naturellement, la sécurité doit être assurée, c’est une évidence.


Within the better regulation package presented by the Commission in June 2002, gender impact assessments have become now an integral part of the impact assessments the Commission will carry out systematically on draft proposals for legislation and policy initiatives. [76] The Commission reports annually on the progress made.

Dans le cadre du "paquet pour une meilleure réglementation" présenté par la Commission en juin 2002, les évaluations d'impact sur l'égalité entre les femmes et les hommes font désormais partie intégrante des évaluations d'impact que réalise systématiquement la Commission pour chaque projet de proposition d'initiative législative ou politique [76].


Within the better regulation package presented by the Commission in June 2002, gender impact assessments have become now an integral part of the impact assessments the Commission will carry out systematically on draft proposals for legislation and policy initiatives. [76] The Commission reports annually on the progress made.

Dans le cadre du "paquet pour une meilleure réglementation" présenté par la Commission en juin 2002, les évaluations d'impact sur l'égalité entre les femmes et les hommes font désormais partie intégrante des évaluations d'impact que réalise systématiquement la Commission pour chaque projet de proposition d'initiative législative ou politique [76].


THIS IS WHY THE EC COMMISSION WANTS TO RATIONALISE ROAD TRANSPORTS. - CANNOT ACCEPT THE LIMITATION TO GAS AND ELECTRICITY TRANSIT THROUGH NETWORKS WHICH HAVE TECHNICAL CAPACITY OF TRANSPORT AVAILABLE BUT ARE LINKED TO EXCLUSIVITY CONTRACTS; THIS IS WHY WE ARE INSISTING ON SOME KIND OF FREEDOM OF ACCESS. - CANNOT ACCEPT RAIL GAGES WHICH ARE NOT UNIFORM IN THE CONTINENT; - CANNOT ACCEPT THAT EVEN SIMPLE ACTIONS LIKE THE USE OF AN ELECTRICAL RASOR CAN BECOME IMPOSSIBLE BY LACK OF NORMALIZATION OF DOMESTIC POWER SOCKETS; CITIZENS OF EUROPE - CANNOT ACCEPT THAT MOBILE TELEPHONE BECOMES USELESS AS SOON AS A NATIONAL BORDER LINE IS CROSSED, EVEN KNOWING THAT THIS BORDER LINE IS DISAPPEARING; - CANNOT ACCEPT DIFFERENT INTERNATIONAL DIALING CODE ...[+++]

C'est la raison pour laquelle la Commission européenne veut rationaliser les transports routiers; - ne peuvent accepter une limitation du transit du gaz et de l'électricité via des réseaux possédant la capacité technique nécessaire, mais qui sont tenus par des contrats d'exclusivité; en conséquence, la Commission souhaite ardemment l'instauration d'une certaine liberté d'accès; - ne peuvent accepter que les écartements ferroviaires ne soient pas identiques sur l'ensemble du continent européen; - ne peuvent accepter que des opérations simples, telles que l'utilisation d'un rasoir électrique, puissent être rendues impossibles par manque de normalisation des prises électriques; - ne peuvent accepter que les téléphones mobiles deviennent i ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lack regulation have now become impossible' ->

Date index: 2022-08-18
w