Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «labrador is named after our former » (Anglais → Français) :

In its report, the panel recommends the cities for their preparations and states that the Commission should award both the Melina Mercouri Prize, which is named after the former Greek Culture Minister who inspired the launch of the European Capital of Culture initiative in 1985.

Dans son rapport, le jury félicite les villes de Riga et d’Umeå pour leurs préparatifs et recommande à la Commission de leur attribuer le prix Melina Mercouri, du nom de l’ancienne ministre grecque de la culture à l’origine de l’initiative des Capitales européennes de la culture en 1985.


Speaking of worthy politicians, I saw only today — I had not realized it — that a facility in Newfoundland and Labrador is named after our former colleague Bill Petten, because of the contribution he made to a particular piece of legislation going through having to do with our jurisdiction in the fishery.

En parlant de politiciens qui ont fait oeuvre utile, j'ai justement appris aujourd'hui même — je ne le savais pas auparavant — qu'une installation dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador est nommée en l'honneur de notre ancien collègue Bill Petten, en raison de la contribution qu'il a apportée relativement à une mesure législative ayant trait à notre compétence dans le domaine des pêches.


J. whereas elections took place in Libya on 7 July 2012 and on 24 June 2014; whereas the country currently has two rival parliaments, namely the House of Representatives, which resulted from the 2014 elections but was moved to Tobruk after militia forces took control of the country’s two largest cities, and the former General National Congress, which is backed by Islamist-allied militias and is based in Tripoli;

J. considérant que des élections se sont déroulées en Libye le 7 juillet 2012 et le 24 juin 2014; considérant que le pays compte deux parlements rivaux, à savoir la Chambre des représentants, issue des élections de 2014 avant d'être déplacée à Tobrouk après que des milices ont pris le contrôle des deux principales villes du pays, et l'ancien Congrès général national, appuyé par des milices islamistes et basé à Tripoli;


That is why the outstanding issue of the name of the Former Yugoslav Republic of Macedonia must be resolved before, not after, the start of accession negotiations.

C’est pourquoi le litige concernant le nom de l’ancienne République yougoslave de Macédoine doit être résolu avant le début des négociations d’adhésion et non après.


The Perez Motta text, named after the former Chairman of the TRIPs Council, will allow countries to export generics to third countries with no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector, by making effective use of compulsory licences.

Le texte Perez Motta, qui porte le nom de l'ancien président du Conseil ADPIC, autorisera l'exportation de médicaments génériques vers des pays tiers ne possédant pas de capacités de production dans le secteur pharmaceutique par le biais de licences obligatoires.


Now, in the middle and long term, negotiations should resume on the basis that was accepted by both parties, that is the Tenet plan, named after the director of the CIA, and the Mitchell report, named after a former U.S. senator.

Maintenant, à moyen et à long terme, il faut qu'il y ait reprise de la négociation sur les bases qui ont été acceptées par les deux parties, c'est-à-dire le plan de Tenet, le directeur de la CIA, et le rapport Mitchell, du nom de l'ancien sénateur américain.


M. whereas Heading 4 has been the heading that suffers most under a policy of constant redeployments and cuts in appropriations to face new priorities, namely reconstruction after the wars in Former Yugoslavia, Afghanistan and Iraq, reducing the amount available for Parliament’s traditional priorities of assisting the less developed and developing countries worldwide,

M. considérant que la rubrique 4 est la rubrique qui pâtit le plus d'une politique de redéploiements et de coupes budgétaires constants menée pour faire face à de nouvelles priorités, comme la reconstruction consécutive aux guerres de l'ex-Yougoslavie, d'Afghanistan et d'Iraq, qui réduit les ressources disponibles pour les priorités traditionnelles du Parlement en faveur des pays du monde moins avancés et en développement,


I believe now is the right time for us to think back once again to a proposal put forward in this Chamber by a former fellow MEP of ours, Tom Spencer. He suggested that rather than giving storms the names of men or women, we should name them after the perpetrators of the greenhouse effect – he proposed the oil companies at the time.

Je pense qu'à ce sujet, nous devrions nous rappeler une proposition avancée par un de nos anciens collègues, Tom Spencer, dans cette Assemblée : il faudrait désormais baptiser ces tempêtes non pas de patronymes masculins ou féminins quelconques mais du nom des responsables de l'effet de serre - il faisait alors référence aux groupes pétroliers.


In its report, published today, the panel commends the cities for their preparations and states that the Commission should award both the Melina Mercouri Prize, which is named after the former Greek Culture Minister who inspired the launch of the European Capital of Culture initiative in 1985.

Dans le rapport qu’il publie aujourd’hui, le jury félicite les villes de Marseille et Košice pour leurs préparatifs et recommande à la Commission de leur attribuer le prix Melina Mercouri, du nom de l’ancienne ministre grecque de la Culture à l’origine de l’initiative de la Capitale européenne de la culture en 1985.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'labrador is named after our former' ->

Date index: 2025-02-15
w