Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kyoto not to mimic george bush " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, this has not been a good week for the future of planet Earth with American President George Bush simultaneously rejecting the Kyoto accord and saying that he would like oil and gas to flow freely from Canada to the United States.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, la semaine qui s'achève n'augure rien de bon pour l'avenir de la planète Terre: le président américain, George Bush, a rejeté l'accord de Kyoto et a annoncé qu'il souhaite que le pétrole et le gaz puissent être acheminés librement du Canada vers les États-Unis.


Will the government commit to ratification of the Kyoto accord in 2002 and repudiate George Bush's position on the Kyoto accord?

Le gouvernement s'engage-t-il à ratifier l'accord de Kyoto en 2002 et à condamner la position de George Bush au sujet de cet accord?


Far from commending Conservatives, Mr. Gore told them to get with the program, get with Kyoto, not to mimic George Bush, and to catch on to the green agenda to drive prosperity and growth.

Loin de féliciter les conservateurs, M. Gore leur a dit d'aller de l'avant avec le programme et avec Kyoto, de ne pas suivre l'exemple de George Bush et d'adhérer au programme vert afin de stimuler la prospérité et la croissance.


By playing the same game as George Bush, is the Prime Minister not showing this government's complete lack of will to respect the Kyoto protocol and to truly fight climate change?

En jouant le jeu de George Bush comme il l'a fait, le premier ministre ne révèle-t-il pas l'absence totale de volonté de ce gouvernement à respecter le Protocole de Kyoto et à faire une vraie lutte contre les changements climatiques?


The fact that the American people have turned their backs on George Bush because of Iraq may also be an indication that his stubborn refusal to embrace Kyoto is not shared by the vast majority of the American population.

Le fait que les Américains aient tourné le dos à George Bush à cause de la guerre en Irak signifie peut-être également que la grande majorité d’entre eux ne partage pas son refus obstiné de souscrire à Kyoto.


Does the government not recognize the contradiction or is the real issue that since George Bush approves of his intention to kill Kyoto, it is okay to turn our back on the UN?

Le gouvernement reconnaît-il la contradiction? Ou bien se dit-il que, étant donné que George Bush approuve son intention d'enterrer le Protocole de Kyoto, il n'y a pas de mal à tourner le dos aux Nations Unies?


B. whereas the Bonn Conference (Conference of the Parties 6, part 2) was of the utmost importance to the continuation of the Kyoto process after the lack of results from the COP 6 conference in The Hague in November 2000 and the unilateral rejection of the Kyoto Protocol by President George W. Bush in March 2001,

B. considérant que la Conférence de Bonn (COP 6, deuxième partie) a représenté une étape fondamentale dans la poursuite du processus de Kyoto après l’échec de la COP 6 qui s’est tenue à La Haye en novembre 2000 et le rejet unilatéral du protocole de Kyoto par le Président George W. Bush en mars 2001,


It is equally important that we adopt a clear stance towards George Bush – against his most aggressive positions, specifically with regard to the American anti-missile defence project and the death penalty and to demand that he respect the Kyoto commitments.

Il est également important d'avoir une position claire face à George Bush contre ses positions les plus agressives, notamment en ce qui concerne le projet américain de défense antimissile et la peine de mort, et d'exiger le respect des engagements de Kyoto.


18. Strongly condemns the decision taken by President George Bush not to implement the Kyoto Protocol on global warming and agrees with the EU Swedish Presidency that the move is appalling and provocative; emphasises that this unilateral decision is putting in danger the whole Kyoto process and thus threatens climate disaster;

18. condamne fermement la décision prise par le Président George Bush de ne pas appliquer le protocole de Kyoto sur le réchauffement planétaire et estime, avec la Présidence suédoise de l'Union européenne, que cette initiative est consternante et provocante; souligne que cette décision unilatérale remet en cause tout le processus de Kyoto et que la catastrophe climatique risque ainsi de se ...[+++]


E. whereas the new US administration has rejected the Kyoto Protocol; whereas the President of the United States, George W. Bush, has argued that the implementation of the Kyoto Protocol would cost jobs and harm the US economy while developing countries would be exempted and excluded from cleaning up the environment,

E. considérant que le nouveau gouvernement des États-Unis a rejeté le protocole de Kyoto et que le président des États-Unis, George W. Bush, a argué du fait que la mise en œuvre du protocole de Kyoto entraînerait des pertes d'emplois et serait préjudiciable à l'économie des États-Unis, alors que des pays en développement en seraient exclus et exemptés de l'obligation d'assainir l'environnement,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kyoto not to mimic george bush' ->

Date index: 2022-08-11
w