Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «knows that we cannot base everything » (Anglais → Français) :

Quebec knows that we cannot base everything on other generations' fear of youth.

On sait qu'on ne peut pas bâtir sur la peur de la jeunesse qu'ont différentes générations.


What we are also hearing from our members.is that we cannot base our future investments on what we do not know.

Ce qu'on entend également de la part de nos membres [.] c'est qu'on ne peut pas baser nos investissements futurs sur ce qu'on ne sait pas.


We cannot change everything at once, unless the government decides to throw an omnibus bill at us concerning the National Defence Act, but I think the staff at the Prime Minister's Office, based on the two huge tomes that we have seen in recent months, are burned out.

On ne peut pas tout changer d'un seul coup, à moins que le gouvernement ne décide de nous envoyer un projet de loi omnibus concernant la Loi sur la défense nationale, mais je crois que les effectifs du bureau du premier ministre, après les deux bottins téléphoniques qu'on nous a envoyés au cours des derniers mois, se sont tout simplement épuisés à la tâche.


I know that ministers cannot do everything, but significant progress has been made on combating corruption and cross-border crime.

Je sais que des ministres ne peuvent pas tout faire, mais on peut constater des progrès notables en matière de lutte contre la corruption et la criminalité transfrontalière.


We cannot reduce everything to dollars and cents, but we certainly know that when we have mills operating in our local communities, we employee workers and they paid their taxes.

Certes, il est impossible de tout ramener aux dollars et aux cents, mais nous savons sans l'ombre d'un doute que lorsque les usines fonctionnent dans nos collectivités, les employés qui y travaillent paient des impôts.


I was a minister not so long ago and I know that we cannot reveal everything about security (1000) Mr. Bruce Lorimer: I don't have the details here, but as far as La Citadelle is concerned, the plans for this year and next year provide for an increase in fire protection services.

J'ai été ministre il n'y a pas longtemps et je sais qu'on ne peut pas tout dire à propos de la sécurité (1000) M. Bruce Lorimer: Je n'ai pas les détails ici, mais pour La Citadelle, dans le plan pour cette année et l'année prochaine, il est prévu que nous augmentions les services de protection contre les incendies.


The CISE will therefore not be based on the principle "everybody shares everything", but it shall be based on "sharing on a need-to-know and responsibility-to-share basis".

Il n'est donc pas question de bâtir le CISE sur le principe de l'«échange tous azimuts», mais bien sur la base du besoin d'en connaître, ainsi que du besoin et de la responsabilité de partager les informations.


The CISE will therefore not be based on the principle "everybody shares everything", but it shall be based on "sharing on a need-to-know and responsibility-to-share basis".

Il n'est donc pas question de bâtir le CISE sur le principe de l'«échange tous azimuts», mais bien sur la base du besoin d'en connaître, ainsi que du besoin et de la responsabilité de partager les informations.


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine ” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux priorités nouve ...[+++]


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux priorités nouve ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knows that we cannot base everything' ->

Date index: 2024-01-16
w