Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «know what witnesses are going to say until they » (Anglais → Français) :

I did not know what he was going to say until he said it, and to have the Criminal Lawyers' Association support this bill is an unbelievable thing because rarely do we ever get support from that association.

J'ignorais ce qu'il allait dire jusqu'à ce qu'il prenne la parole, et c'est incroyable que la Criminal Lawyers' Association appuie ce projet de loi, car nous bénéficions rarement de son soutien.


The last comment I want to make is that I certainly agree with whoever said that we should get the position papers of witnesses to members of Parliament before the day of the meeting, because it's quite bizarre that you want to have informed discussion and debate at committee, yet you don't know what witnesses are going to say until they appear.

Finalement, je suis d'accord avec la personne qui a dit que les députés devraient obtenir les énoncés de position des témoins avant le jour de la réunion, car c'est un sentiment très étrange que de vouloir tenir des discussions et des débats informés à un comité sans savoir de quoi les témoins vont parler.


' They give you two or three words — I do not know what you were going to say — and then they finish your sentence for you.

Ils prennent deux ou trois mots de ce que vous avez dit, puis ils finissent la phrase à votre place.


We don't know what we are going to say during this trip from May 7 to 10.

On ignore ce qu'on va aller dire lors de ce voyage du 7 au 10 mai.


We are not in the position, because we only submit these things, to make demands and say it has to be like this, but we have had contacts and they know what we are going to propose.

Nous n'avons qu'un pouvoir de proposition et ne pouvons, dès lors, rien exiger ni imposer mais, par nos contacts, ils savent ce que nous proposerons.


Firstly, if we look at the derivatives – credit derivatives, credit market – you blame the agencies and say that they are not good enough; I say that we do not know anything about what is going on.

Premièrement, si nous regardons les dérivés – crédits dérivés, la marché de crédit– vous accusez les agences et dites qu’elles ne sont pas assez compétentes; je dis que nous ne savons rien de ce qui se passe.


Firstly, if we look at the derivatives – credit derivatives, credit market – you blame the agencies and say that they are not good enough; I say that we do not know anything about what is going on.

Premièrement, si nous regardons les dérivés – crédits dérivés, la marché de crédit– vous accusez les agences et dites qu’elles ne sont pas assez compétentes; je dis que nous ne savons rien de ce qui se passe.


I do not know what you are going to say before you speak. I am going to turn to the Parliamentary Secretary to the Minister of National Revenue and then I am going to come back to the seconder of the motion to close the debate.

Je vais donner la parole à la secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national puis revenir à l'auteur de la motion pour clore le débat.


Until now, despite the information provided by Mr Patten, the citizens have not been aware of the risks in scientific terms, the date of repair or what the repairs are going to consist of. They are not aware of any plans in the case of a radiological emergency and they do not know whether moving the submarin ...[+++]

Jusqu'à présent, les citoyens ignorent, malgré les informations que M. Patten nous a fournies, les risques en termes scientifiques, ils ignorent la date de réparation, ils ignorent en quoi va consister la réparation, ils ignorent les plans qui doivent être appliqués en cas d'alerte radiologique, ils ignorent si le transfert du sous-marin est plus risqué que la réparation sur place.


I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as ...[+++]

Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la ...[+++]




D'autres ont cherché : did not know     not know what     to have     going     until he said     say until     association support     you don't know what witnesses are going to say until they     not know     what you     you were going     they     don't know     don't know what     say during     they know     they know what     make     contacts and they     anything about what     credit market     what is going     say that they     you are going     revenue and then     repair or what     not been aware     repairs are going     until     consist of they     you know     dangerous – what     specific date     quite a long     2 saying     them open until     saying that they     know what witnesses are going to say until they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know what witnesses are going to say until they' ->

Date index: 2023-08-11
w