Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know we cannot believe everything " (Engels → Frans) :

As we know on the F-35 issue, we cannot believe and we cannot trust the government, and in this case we are talking about food security.

Comme nous le savons, à la lumière du dossier sur les F-35, nous ne pouvons pas croire le gouvernement ni lui faire confiance et, dans le cas présent, nous parlons de salubrité des aliments.


We know we cannot solve everything, and we know there is a problem, for example, over the fact that packaging is often produced separately from medicines, and that counterfeit medicines in genuine packaging are in circulation around the world.

Nous savons que nous ne pouvons pas résoudre tous les problèmes, et nous savons par exemple que l’emballage est souvent produit indépendamment du médicament et que cela pose un problème, car des médicaments falsifiés sous conditionnement authentique circulent sur les marchés mondiaux.


Quebec knows that we cannot base everything on other generations' fear of youth.

On sait qu'on ne peut pas bâtir sur la peur de la jeunesse qu'ont différentes générations.


We cannot reduce everything to dollars and cents, but we certainly know that when we have mills operating in our local communities, we employee workers and they paid their taxes.

Certes, il est impossible de tout ramener aux dollars et aux cents, mais nous savons sans l'ombre d'un doute que lorsque les usines fonctionnent dans nos collectivités, les employés qui y travaillent paient des impôts.


How could you put money into Neptune Theatre?” His answer, and I believe he was right, is that we cannot segregate everything out in life.

Comment pouvez-vous donner de l’argent au théâtre Neptune? » Il a répondu, avec raison je crois, que nous ne pouvons compartimenter notre vie.


We know, of course, that shipping is international, and that European rules on their own cannot cover everything.

Nous savons bien évidemment que le transport maritime est une activité internationale et que la réglementation européenne ne peut tout couvrir à elle seule.


(1625 ) We all know we cannot believe everything we read in the newspapers.

(1625) Certes, tout le monde sait qu'il ne faut pas croire tout ce que les journaux disent.


In its opinion, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market did nothing more than highlight something which has been said and repeated: that we need clear rules, because this is the only way of knowing what the rules of play are. We cannot leave everything to the market with no regulation at all.

La commission juridique et du marché intérieur n'a fait que souligner une chose qui a été dite et répétée : nous il nous faut des réglementations claires, car c'est la seule manière de savoir quelles sont les règles du jeu. Nous ne pouvons pas laisser le marché sans aucune réglementation.


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspecti ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux priorités nouvelles conformément aux engagements qui ont été pris au moment de la négociation de cet acco ...[+++]


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine ” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspect ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux priorités nouvelles conformément aux engagements qui ont été pris au moment de la négociation de cet acco ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know we cannot believe everything' ->

Date index: 2021-08-23
w