Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know that money could ever " (Engels → Frans) :

I do not know that money could ever compensate, to be honest.

Franchement, je ne pense pas que de l'argent puisse jamais compenser cela.


I do not know whether anybody could ever be tainted after working for that department, but that is the idea of not allowing career civil servants who may even have blocked claims becoming significant people in the centre.

Je ne sais pas si on pourrait dire qu'une personne est entachée parce qu'elle a travaillé à ce ministère, mais c'est pourquoi on ne veut pas que des fonctionnaires de carrière qui ont peut-être même bloqué des revendications jouent un rôle important au centre.


I don't know that you could ever get enough money—I shouldn't say that, I guess—to do the job that needs to be done if we are going to be continuing to punch higher than our weight in the international community.

Je ne sais pas si on peut jamais avoir assez d'argent — je ne devrais peut-être pas dire ça — pour faire le travail qui s'impose si nous voulons continuer à faire plus que ne le justifierait notre taille relative dans la communauté internationale.


But I think if you had a federal program—and I don't know how it would be funded, but it should be a federal program so that you can have the level playing field throughout—and if it's clawed back through—Instead of the province paying for some, if it's through the transfer payments, I don't know how they could ever make that work.

Néanmoins, si vous aviez un programme fédéral — je ne sais pas comment il serait financé, mais il faudrait que ce soit un programme fédéral pour que tout le monde soit sur un pied d'égalité — et s'il y a une récupération — Au lieu que la province paie pour certains programmes, si c'est au moyen des paiements de transfert, je ne vois pas comment cela pourrait marcher.


I firmly believe that these could constitute a real contribution by the European institutions to preserving and developing a sector that, as we all know, plays a major part and will play an ever greater part in the future of the European Union.

Je crois que ces mesures pourraient constituer une réelle contribution des institutions européennes — j'insiste sur ce point — au maintien et au développement d'un secteur dont nous savons tous qu'il compte beaucoup et qu'il comptera toujours plus pour l'avenir de l'Union européenne.


I know, strictly speaking, it should be the Council that should be lectured on this, but the Commission – which interferes in God knows what anyway and whose own budget, moreover, is being slated year after year by the Court of Auditors – could have sent out a signal about the fact that the European citizens are fed up to the back teeth with the Eurocrats’ squandering of money and enjoy ...[+++]

Je sais, à proprement parler, que c’est le Conseil qui devrait être sermonné à ce propos, mais la Commission, qui s’ingère dans tellement de choses et dont le budget propre fait, année après année, l’objet de critiques de la part de la Cour des comptes, aurait pu lancer un signal relatif au fait que les citoyens européens en ont plein le dos de la manière dont les Eurocrates gaspillent leur argent et des privilèges dont ils jouissent.


Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?

Ne savaient-ils pas qu’il n’en résulterait qu’un bain de sang?


We have to draw up a tight budget, and we have to be responsible in our handling of the money that the public have paid in tax, but the question forming itself in my mind is whether it is one of the tasks of the annual Budget procedure to put forward ever more recondite proposals for a Budget when you know already that there will be a supplementary Budget next year?

Nous devons établir un budget serré et nous devons agir de manière responsable quand il s’agit de l’argent des contribuables, mais la question qui me vient à l’esprit est la suivante: s’agit-il d’une des tâches de la procédure budgétaire annuelle de présenter chaque fois davantage de propositions absconses pour le budget alors que l’on sait déjà qu’il y aura un budget supplémentaire l’année prochaine?


The Presidency has never denied the importance of reflection – as you know – but do recognise that we had to concentrate on the difficult issues, and before we could have post-Nice, we had to have Nice. But I do not think we have ever smothered post-Nice, we have been keen to think about it.

La présidence, d'ailleurs, n'a jamais nié - vous le savez - l'intérêt de la réflexion, mais reconnaissez qu'il fallait se concentrer sur les questions difficiles, qu'il fallait Nice, avant l'après-Nice, et je crois que nous n'avons, là-dessus, jamais étouffé le post-Nice, que nous avons voulu le penser.


I do not know if one could ever limit the number of credit cards that a consumer can have. I do not think that is possible.

Je ne crois pas qu'il soit possible de limiter le nombre de cartes de crédit que chaque consommateur peut posséder.




Anderen hebben gezocht naar : not know that money could ever     not know     whether anybody could     anybody could ever     don't know     done     you could     you could ever     how they could     they could ever     all know     these could     play an ever     know     squandering of money     auditors – could     own budget moreover     they not know     know that only     bloodbath could     could only ever     you know     money     put forward ever     before we could     presidency has never     one could     one could ever     know that money could ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know that money could ever' ->

Date index: 2024-06-21
w