Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "knew that i would be asking him for further clarifications here " (Engels → Frans) :

Since he knew that I would be asking him for further clarifications here today, I imagine his staff must have had a few minutes to brief him, so he can finally answer our question.

Puisqu'il a su aujourd'hui que je lui demanderais plus de précisions, j'imagine que son personnel a eu quelques minutes pour lui faire un breffage et qu'il pourra enfin répondre à notre question.


The Joint Chairman (Mr. Lee): If the Solicitor General were here today, what would we ask him to do that he is not already doing?

Le coprésident (M. Lee): Si le solliciteur général était ici aujourd'hui, qu'est- ce que nous lui demanderions de faire qu'il ne fait pas déjà?


Mr. Speaker, I would ask that you seek further clarification and a further ruling on this because my understanding is that we are not currently under time allocation that has been imposed on Bill C-2.

Monsieur le Président, je vous demanderais de bien vouloir tenter d'obtenir plus de précisions et de rendre une autre décision à ce sujet, parce qu'à mon avis, nous ne sommes pas soumis, en ce moment, à l'attribution de temps qui a été imposée dans le cadre de l'étude du projet de loi C-2.


I think the member understands that. Again, I would ask him to make sure, and I would of course be here to lend him support in his efforts, that the requisite funding for this reference actually is earmarked by the government's minister of finance.

Je suppose que le député travaille par l'intermédiaire de son gouvernement, particulièrement avec son ministre des Finances, à tout le moins pour lui faire savoir que si la mesure était adoptée à la Chambre des communes, il faudrait prévoir des fonds pour que la Commission mixte internationale puisse traiter la question de façon appropriée.


I hope that I have clarified this item for the member for Kootenay—Columbia, for whom I have the highest respect and whose speech yesterday certainly contributed to the evolution of thought in the House (1310) Mr. Jim Abbott: Mr. Speaker, that was a good clarification and I thank the member, though I would also ask him about what he has mentioned in regard to a figure of $180 million for st ...[+++]

J'espère que j'ai clarifié ce point pour le député de Kootenay—Columbia, pour qui j'ai énormément de respect et dont le discours aujourd'hui a certainement contribué à l'évolution de la réflexion dans cette Chambre (1310) M. Jim Abbott: Monsieur le Président, je remercie le député pour ces quelques éclaircissements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew that i would be asking him for further clarifications here' ->

Date index: 2024-02-07
w