Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "knew back then " (Engels → Frans) :

Back then everyone knew that the Conservative government had spent Canada into a deficit even before the recession began.

Tout le monde savait alors que le gouvernement conservateur avait plongé le Canada dans un déficit avant même le début de la récession.


If I knew back then that you would one day be the man responsible for ruining 7 years of planning for my wife and I, I would have felt differently.

Si j'avais su alors que, un jour, vous alliez réduire à néant sept années de préparatifs que ma femme et moi avons faits, mon attitude aurait peut-être été différente.


I am haunted by some words from that film, where the actor, looking back to 2009 – looking back to now – says ‘Why, knowing what they knew then, didn’t they act when there was still time?’

Je suis hantée par certaines paroles de ce film, où l’acteur, regardant en arrière en 2009 – c’est-à-dire maintenant – dit «Pourquoi, sachant ce qu’ils savaient alors, n’ont-ils pas agi quand il était encore temps?»


The Prime Minister, the Deputy Prime Minister and all the government knew about that back then.

Le premier ministre, le vice-premier ministre et le gouvernement en entier étaient au courant.


Senator Lynch-Staunton said earlier that doctors back then knew that tests were available and approved by the medical community.

Le sénateur Lynch-Staunton disait tantôt que les médecins du temps reconnaissaient que les tests étaient disponibles et approuvés par la communauté médicale.


– My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mrs McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business.

- (EN) Il me semble que, voici deux jours, les services ont été informés de ce que je remplacerais Mme McKenna pour poser la question. Nous savions en effet qu'elle devait rentrer à Dublin pour une affaire urgente.


– My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mrs McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business.

- (EN) Il me semble que, voici deux jours, les services ont été informés de ce que je remplacerais Mme McKenna pour poser la question. Nous savions en effet qu'elle devait rentrer à Dublin pour une affaire urgente.


The Canada bequeathed to us by Mr. Trudeau, her former leader and the former Prime Minister, the Canada in which Quebecers no longer feel at home, is not the same Canada that we knew back then.

Le Canada que M. Trudeau, son ancien chef et ancien premier ministre, nous a légué, ce Canada dans lequel actuellement les Québécois ne se reconnaissent plus, ce n'était pas le même Canada à cette époque. N'oublions pas cela.




Anderen hebben gezocht naar : then everyone knew     back     back then     knew back then     what they knew     looking back     they knew then     government knew     about that back     back then knew     doctors back     doctors back then     because we knew     knew then     we knew back then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew back then' ->

Date index: 2023-11-05
w