Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kinds assurances because someone » (Anglais → Français) :

I want to tell everybody that its tax policy would give a big tax cut to the wealthy and the rich, because someone who makes an awful lot of money, as supposedly my friend from Alberta on my left does, making $300,000 or $400,000 a year, one can just imagine the kind of tax break he would have if he had a 17% tax break compared to what we have today in this country.

Je voudrais dire à tout le monde que sa politique fiscale représentera une énorme réduction d'impôt pour les nantis et les riches, les gens qui gagnent beaucoup d'argent comme mon collègue de l'Alberta, à ma gauche, qui gagnerait, semble-t-il, 300 000 $ ou 400 000 $ par année. Imaginez le type d'allégement fiscal qu'il obtiendra si on applique un taux uniforme de 17 p. 100 comparativement au taux actuel.


Again, you do have to understand that if the Government of Canada is put in a position on foreign affairs and national security issues where it isn't able to give those kinds of assurances because someone has passed a statute that says now members of Parliament, if they decide that it is going to be a political interest can get that information, it is going to affect our ability to deal as a sovereign nation and deal with some of these issues around national security.

Une fois de plus, il faut comprendre que si le gouvernement du Canada est mis dans une position, dans les dossiers touchant aux affaires étrangères et à la sécurité nationale, où il est incapable de donner ce genre d'assurance parce qu'une loi a été adoptée et qu'elle permet aux députés d'obtenir l'information s'ils décident qu'il est dans leur intérêt politique de le faire, cela nuira à notre capacité de négocier en tant que pays souverain et de traiter certaines questions touchant à la sécurité nationale.


I've heard all kinds of things about the sense that there are inspectors out there who still don't really understand what CVS is about, in the sense that they're part-way trained, maybe trained, somewhat trained, fully trained.So when we look at slaughterhouses and RTE places, are we absolutely assured that, in your mind, all of our inspectors are actually CVS compliant, in the sense that they know what the system is, understand the system, and can actually monitor what they're supposed to be monitoring ...[+++]

Où en sommes-nous avec le SVC? J'ai entendu toutes sortes de choses au sujet d'inspecteurs qui ne comprennent pas encore vraiment en quoi consiste le SVC, en ce sens qu'ils ne sont peut-être pas formés, ou ils sont formés partiellement ou entièrement.En ce qui concerne les abattoirs et les établissements d'aliments prêts-à-consommer, sommes-nous tout à fait certains, selon vous, que tous les inspecteurs se conforment au SVC, qu'ils le connaissent et le comprennent, et qu'ils peuvent surveiller ce qu'ils sont censés surveiller parce que quelqu'un d'autre fait le travail?


We agree that innovation, creativity and being better necessarily mean market advantage, but we do not accept that, just because someone is bigger and stronger with better connections to information and, in particular, special connections to government, these kinds of advantage should apply on the market, and we are very happy that the Commission is on guard here to ensure that they should not.

Nous sommes d’accord pour reconnaître que l’innovation, la créativité et le fait d’être meilleur implique nécessairement un avantage sur le marché, mais nous n’acceptons pas que, pour la simple raison que quelqu’un est plus grand, plus fort et mieux connecté à l’information et, en particulier, au gouvernement, ce type d’avantages s’appliquent sur le marché, et nous sommes vraiment ravis que la Commission monte la garde ici pour veiller à ce que ce ne soit pas le cas.


If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.


You can be assured that someone who lives in Berlin not by chance but because his heart lies there also understands a little of the problems that migration and immigration entail and has some sense of the duty we nation states have to gear our policies towards them.

Soyez assuré que quelqu’un qui vit à Berlin, non pas par hasard mais par attachement sentimental, comprend aussi un peu les problèmes que les migrations et l’immigration provoquent et a un sens du devoir qu’il convient d’insuffler, en tant qu’États-nations, dans nos politiques en la matière.


Maybe someone or other agrees with you, but I assure you that the vast majority is against you, because all their organisations without exception are against what you say.

Il se peut que certains soient d’accord avec vous, mais je vous assure que la grande majorité est contre vous, parce que toutes leurs organisations, sans exception, sont contre ce que vous dites.


Maybe someone or other agrees with you, but I assure you that the vast majority is against you, because all their organisations without exception are against what you say.

Il se peut que certains soient d’accord avec vous, mais je vous assure que la grande majorité est contre vous, parce que toutes leurs organisations, sans exception, sont contre ce que vous dites.


When you're gathering this data, I'd like you to give this committee some assurance that someone's monitoring this, that your designated officers are appropriately designated, how that happens, and that hopefully you're not going to make the kind of mistake that can destroy someone's life quite unintentionally.

Lorsque vous recueillez ces données, j'aimerais que vous donniez au comité l'assurance qu'il y a quelqu'un qui surveille ce genre de choses, que vos agents désignés sont désignés de la façon appropriée, que vous nous expliquiez comment cela se produit, et que vous nous assuriez que vous ne commettrez pas le genre d'erreur qui peut détruire la vie de quelqu'un involontairement.


I should tell you we ask this question because someone will ask us this kind of a question in Washington.

Je dois vous dire que nous vous posons cette question parce que quelqu'un nous posera une question semblable à Washington.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinds assurances because someone' ->

Date index: 2022-09-16
w