Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kindly asked whether " (Engels → Frans) :

Because she is acting as kind of a judge and has to decide whether to make a report to the Governor in Council, she has been having the Justice Department write to people who had lost in Federal Court telling them that the minister is considering making a report and asking whether they would like to make representations to the minister.

Parce qu'elle agit un peu comme un juge et qu'elle doit décider s'il y a lieu de présenter un rapport au gouverneur en conseil, elle a demandé au ministère de la Justice d'écrire à des gens qui avaient été déboutés en Cour fédérale pour leur dire que le ministre envisageait de présenter un rapport et demandait s'ils souhaitaient lui faire part d'observations.


The people, when polled—and I think Dr. Graesser and others who have polled this issue for a number of years.When the question was asked in Newfoundland and Labrador whether they wanted Christian-based doctrinaire religious education in the schools, they said no. When asked whether they wanted Christian values, ethics, and those kinds of things tied to a particular denomination, they said no. But do they want t ...[+++]

Les gens, lorsqu'on les a consultés—et je crois que M Graesser et d'autres qui ont sondé cette question pendant bon nombre d'années.Lorsqu'on a posé la question à Terre-Neuve et au Labrador pour savoir s'ils voulaient d'une éducation religieuse doctrinaire chrétienne dans les écoles, ils ont répondu non. Lorsqu'on leur a demandé s'ils voulaient ou non des valeurs et une éthique chrétiennes et ce genre de chose reliées à une confession religieuse particulière, ils ont répondu non.


It was a polite question asking whether the Hungarian Government would be so kind as to tell us whether it could possibly agree that the law that it has drawn up might not perhaps be totally in order – and our apologies for asking!

Elle demande poliment si le gouvernement hongrois pourrait avoir l’amabilité de nous dire s’il serait envisageable de convenir que la loi qu’il a rédigée n’est peut-être pas entièrement à sa place – et que l’on nous pardonne de poser la question!


When this morning – and here I am addressing Mr Bonde – we sat down in a circle in order to discuss the overall approach to the subject of Eurostat, you kindly asked whether it would not be possible to make it superfluous by including in the resolution on Eurostat a couple of sharp paragraphs on the subject of political responsibility, because you did not know whether the no-confidence motion would work out all right.

Ce matin - et je m’adresse ici à M. Bonde -, lorsque nous nous sommes assis en cercle pour discuter de l’approche générale à adopter vis-à-vis de la question d’Eurostat, vous m’avez gentiment demandé s’il était possible de rendre ce point superflu en incluant dans la résolution sur Eurostat deux paragraphes acerbes sur la responsabilité politique, au motif que vous ignoriez si la motion de défiance allait aboutir.


I am afraid that when we have this kind of intervention, people who are watching tonight or who will read this will be asking whether the vote going on in Parliament today is the same as the vote that was held on Bill C-38 which was a bill that actually did something.

Je crains que, avec ce genre d'intervention, les gens qui suivent le débat ce soir ou qui liront le compte rendu demain se demandent si le vote est le même que celui qui a eu lieu sur le projet de loi C-38, qui était un projet de loi ayant un effet concret.


An arrangement such as the EEA agreement may be regarded as a solution of the past, but I would nevertheless like to ask, whether the Commission could, even in principle, consider a possible solution along the lines of the EEA agreement – not as it stands but of that nature – to be used as some sort of ’hatchery’ or incubator for the new Member States prior to actual membership, instead of the applicant countries having to wait for long periods of time before permanent membership becomes a reality. I would further like to ask, whether ...[+++]

Il se peut que le système du type EEE soit considéré comme une solution du passé, mais je vous demanderais quand même si la Commission considère possible, ne serait-ce qu’en théorie, une solution du type accord EEE - pas la même, mais du même genre - comme une sorte d’incubateur pour les nouveaux États membres avant l’adhésion proprement dite, au lieu que les pays candidats aient à subir une attente disproportionnée avant la concrétisation de l’adhésion proprement dite, et je demande si la Commission partage l’idée selon laquelle ce système de type accord EEE pourrait faire baisser de façon considérable les coûts de l’élargissement et pr ...[+++]


If the people of Europe were to be asked whether they wanted the kind of empire-building that is on the agenda, extremely different answers would be obtained.

Si l'on demandait aux citoyens européens s'ils souhaitent la construction de l'empire qui figure à l'ordre du jour, nous recevrions des réponses bien différentes.


I wanted to ask whether Parliament provides the interpreters and covers the expenses for meetings of this kind, and whether this non-profit association continues to be supported in any way by Parliament.

Je voudrais savoir si le Parlement prévoit de prendre en charge les frais d’organisation et d’interprétation pour ce genre de réunions et si cette ASBL reçoit un quelconque soutien de la part du Parlement.


Senator Tkachuk: Could the Leader of the Government ask whether there is one set of rules for our military fliers and rescue workers and another set of rules for civilians with regard to the kind of planes they fly?

Le sénateur Tkachuk: Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il demander s'il existe une série de règles pour nos militaires aviateurs et secouristes, et une autre pour les civils concernant le type d'appareils qu'ils pilotent?


The Standing Senate Committee on National Finance, in 1987, asked whether the provincial governments, through the Council of Ministers of Education of Canada, would be able in the unforeseeable future to decide how to deliver the kind of national post-secondary education Canada needs and deserves.

En 1987, le comité sénatorial permanent des finances nationales a demandé si les gouvernements provinciaux, par l'entremise du Conseil des ministres de l'Éducation du Canada, seraient en mesure, dans un avenir prévisible, de décider comment assurer le type d'enseignement supérieur national dont le Canada a besoin et qu'il mérite.




Anderen hebben gezocht naar : acting as kind     report and asking     decide whether     those kinds     question was asked     labrador whether     kind     polite question asking     question asking whether     you kindly asked whether     have this kind     will be asking     asking whether     this kind     used     whether     wanted the kind     asked     asked whether     wanted     ask whether     government ask whether     deliver the kind     kindly asked whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kindly asked whether' ->

Date index: 2024-01-31
w