Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kilometres an hour because nobody » (Anglais → Français) :

If trucks were not policed by police officers, they would be driven the passing lane at 200 kilometres an hour because nobody could touch them.

Si les policiers n'étaient pas là, on verrait les camions foncer à 200 à l'heure sur la file de gauche parce que personne ne leur dirait rien.


I can drive at 130 kilometres an hour because there are people who are driving 150 kilometres an hour, and they're the really bad guys.

Je peux conduire à une vitesse de 130 kilomètres heure parce qu'il y en a d'autres qui font 150 kilomètres heure, et ce sont eux les véritables délinquants.


People are saying, " You are running your LCV at 90 kilometres an hour; it is dangerous because motorists could come in at 120 kilometres an hour" — even though the speed limit is 100 kilometres an hour — " and they could hit you from the back" .

Les gens disent : « Vos trains routiers roulent à 90 km/h; c'est dangereux parce que les automobilistes pourraient arriver à 120 — même si la limite de vitesse est de 100 — et vous heurter par l'arrière».


If we build a double-track electrified system—and it's a one-time-only expenditure—and run eight-car trains at 300 kilometres an hour, every hour, 14 hours a day, and run them five minutes apart.And here, you shouldn't get concerned about tailgating on a railway, because as John tells me, you're doing five kilometres a minute, so at five minutes apart, the trains are 25 kilometres apart.

Si nous construisons un réseau électrifié à deux voies — et c'est une dépense ponctuelle et unique — et avons des trains de 8 wagons qui roulent à 300 kilomètres-heure, chaque heure, 14 heures par jour, échelonnés aux cinq minutes.Et ici, il n'y a pas à craindre qu'ils se talonnent, parce que d'après ce que m'a dit John, quand on roule à 5 kilomètres par minute, avec 5 minutes entre les trains, 25 kilomètres les séparent.


That's like saying you don't want a policeman to give a ticket to someone driving at 120 kilometres an hour because they might go to court to say that they aren't guilty.

C'est comme dire qu'on ne veut pas qu'un policier donne de contravention à une personne qui roule 120 kilomètres à l'heure, parce qu'elle va aller en cour pour dire qu'elle n'était pas coupable.


To Mr Maaten, I want to say I had no intention of making a ceremony of my statement; I mentioned the hour of the day only because I wanted to demonstrate to you that, as soon as the Commission had agreed on its resolution, the European Parliament – and nobody else – was informed about it.

À M. Maaten, je veux dire que ce n’était pas dans mon intention de faire une déclaration cérémonieuse; si j’ai mentionné l’heure de la journée, c’est uniquement parce que je voulais vous prouver que, dès que la Commission a adopté sa résolution, le Parlement européen - et personne d’autre - en a été informé.


To Mr Maaten, I want to say I had no intention of making a ceremony of my statement; I mentioned the hour of the day only because I wanted to demonstrate to you that, as soon as the Commission had agreed on its resolution, the European Parliament – and nobody else – was informed about it.

À M. Maaten, je veux dire que ce n’était pas dans mon intention de faire une déclaration cérémonieuse; si j’ai mentionné l’heure de la journée, c’est uniquement parce que je voulais vous prouver que, dès que la Commission a adopté sa résolution, le Parlement européen - et personne d’autre - en a été informé.


Besides, I am not going to tire this House, because it would be the seats that get tired, anyway, since there is practically nobody left except the long-suffering European Commission, which, of course, has been sitting here, like the Presidency, for these five hours without a break.

En outre, je ne vais pas retenir cette Assemblée car, de toute façon, ce sont les sièges qui se fatigueraient, étant donné qu'il ne reste presque plus personne mise à part la résistante Commission européenne qui, bien évidemment, est restée assise sans interruption, comme la présidence, durant ces cinq heures.




D'autres ont cherché : kilometres an hour because nobody     kilometres     kilometres an hour     hour because     dangerous because     because     you don't want     want     mentioned the hour     day only because     nobody     these five hours     house because     practically nobody     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kilometres an hour because nobody' ->

Date index: 2025-02-08
w