Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "killing two tunisian journalists " (Engels → Frans) :

6. Strongly condemns the killing of two Tunisian journalists by IS as a terrorist act; express its condolences to the families of the deceased;

6. condamne fermement le meurtre de deux journalistes tunisiens dans une action terroriste du groupe EI; exprime ses condoléances aux familles des personnes décédées;


M. whereas on 8 January 2015 the Libyan branch of the ISIL declared that it had executed two Tunisian journalists;

M. considérant que le 8 janvier 2015, la branche libyenne de l'EIIL a annoncé qu'elle avait exécuté deux journalistes tunisiens;


I think it is absolutely right for this parliament to go on the attack against this kind of threat but I caution everyone that there is no journalist in this country, I am sure, who would really want to sacrifice our fundamental liberties just because one or two of us get killed because that is what does happen.

Certes, je suis tout à fait d'accord pour que le Parlement s'attaque à ce genre de menace, mais j'invite tout le monde à la prudence car aucun journaliste de ce pays, j'en suis sûr, ne voudrait qu'on sacrifie nos libertés fondamentales simplement parce qu'un ou deux des nôtres sont tués—parce que c'est bien de cela qu'il s'agit.


P. whereas at least 10 journalists were killed in 2013; whereas with not a single conviction for the 400 murders of media professionals in the past decade, Iraq remains the country with the worst record in the world for impunity related to unsolved murders of journalists; whereas Spanish journalist José Couso together with the journalists Taras Protsyuk and Tareq Ayub were killed in April 2003 by a US army attack; whereas a Spanish court has sought the arrest of two US officers and one non-commissioned officer accused of involvemen ...[+++]

P. considérant qu'au moins dix journalistes ont été tués en 2013; que les meurtres de 400 travailleurs des médias au cours de la décennie écoulée n'ont débouché sur aucune condamnation, ce qui fait de l'Iraq le pays affichant le taux d'impunité le plus élevé au monde pour des meurtres de journalistes non élucidés; qu'en avril 2003, le journaliste espagnol José Couso, ainsi que les journalistes Taras Protsyuk et Tareq Ayoub, ont été tués dans un assaut donné par l'armée américaine; qu'un tribunal espagnol a demandé l'arrestation de deux officiers et d'un sous-officier américains pour leur implication dans cette affaire; que justice n' ...[+++]


Messrs. Chairmen, I would like to remind you here of the tragic events of this week, in which two women journalists from Afghanistan were killed.

Messieurs les présidents, j'aimerais ici rappeler les tristes événements de cette semaine au cours desquels deux journalistes afghanes ont été abattues.


Messrs. Chairmen, I would like to remind you here of the tragic events of this week, in which two women journalists from Afghanistan were killed.

Messieurs les présidents, j'aimerais ici rappeler les tristes événements de cette semaine au cours desquels deux journalistes afghanes ont été abattues.


Most recently, 11 people have died and more than 70 were injured in a bomb explosion on a packed commuter train, two more were killed in an explosion in the capital, Colombo, and the television reporter of Tamil origin, Paranirupasingam Devakumar, was fatally assaulted on his way home from work, the ninth journalist to be killed in Sri Lanka in the past two years.

Dernièrement, onze personnes sont mortes et plus de soixante-dix ont été blessées à la suite de l'explosion d'une bombe à bord d'un train local bondé, tandis que deux autres personnes sont décédées à la suite d'une explosion survenue dans la capitale, Colombo, et qu'un journaliste de la télévision d’origine tamoule, Paranirupasingam Devakumar, a été attaqué alors qu'il rentrait à son domicile, étant ainsi le neuvième journaliste à trouver la mort au Sri Lanka au cours des deux dernières années.


In terms of the killings, the ones that have been prosecuted, with two convictions, involved journalists.

Pour ce qui est des exécutions, les deux cas pour lesquels il y a eu poursuites avec deux condamnations concernaient des journalistes.


According to the statistics of professional organisations, the last two years have been the worst period in the number of journalists and media workers killed, with more than 70 journalists and media workers losing their lives.

Selon les statistiques des organisations professionnelles, ces deux dernières années ont été les pires pour les journalistes et les collaborateurs des médias avec plus de 70 tués dans leurs rangs.


In the last two years more than 100 journalists have been killed while covering violent conflicts.

Au cours des deux dernières années, plus de 100 journalistes ont été tués pendant qu'ils couvraient des conflits violents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killing two tunisian journalists' ->

Date index: 2024-03-06
w