Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «killed and more than thirty injured » (Anglais → Français) :

Last year saw the EU’s worst railway accident for 15 years, outside Santiago de Compostela in Spain: 79 killed, and more than 100 injured.

L’année dernière a ainsi été marquée par le pire accident ferroviaire que l’Union ait connu depuis 15 ans, aux abords de Saint-Jacques de Compostelle, en Espagne, qui a fait 79 morts et plus de 100 blessés.


Mr. Speaker, we were saddened to hear that nine people were killed and more than thirty injured during an Israeli military operation in international waters against a convoy sailing from Cyprus to bring humanitarian aid to distressed residents of Gaza.

Monsieur le Président, c'est avec tristesse que nous avons appris que neuf personnes ont été tuées et plus d'une trentaine blessées, lors d'une opération militaire israélienne en eaux internationales sur des bateaux humanitaires partis de Chypre pour venir en aide à la population de Gaza en détresse.


77 people were killed and more than 150 injured.

77 personnes ont été tuées et plus de 150, blessées.


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at least 25 Egyptian citizens were killed and ...[+++]than 300 injured; whereas 30 other civilians have been detained in the same court case;

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'«incitation à la violence contre les forces armées», de «voies de fait contre le personnel militaire» et de «dégradation de biens militaires» pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, au Caire, et au cours desquels vingt-cinq Égyptiens au moins sont ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at least 25 Egyptian citizens were killed and ...[+++]than 300 injured; whereas 30 other civilians have been detained in the same court case;

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'"incitation à la violence contre les forces armées", de "voies de fait contre le personnel militaire" et de "dégradation de biens militaires" pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, au Caire, et au cours desquels vingt-cinq Égyptiens au moins sont ...[+++]


19. Expresses its concern at the lack of any progress reports from the high-level committee appointed by the Yemeni Government to investigate the attack on protestors on 18 March 2011 in Sana'a, in which 54 people were killed and more than 300 injured; reiterates its call on the VP/HR to support the calls for an international independent investigation into the incident;

19. s'inquiète de l'absence de rapports intermédiaires du comité de haut niveau nommé par le gouvernement yéménite pour enquêter sur l'attaque du 18 mars 2011 à Sanaa, au cours de laquelle 54 manifestants ont trouvé la mort et plus de 300 ont été blessées; demande de nouveau à la vice-présidente/haute représentante de soutenir les appels en faveur d'une enquête internationale indépendante sur cet incident;


19. Expresses its concern at the lack of any progress reports from the high‑level committee appointed by the Yemeni Government to investigate the attack on protestors on 18 March 2011 in Sana’a, in which 54 people were killed and more than 300 injured; reiterates its call on the VP/HR to support the calls for an international independent investigation into the incident;

19. s'inquiète de l'absence de rapports intermédiaires du comité de haut niveau nommé par le gouvernement yéménite pour enquêter sur l'attaque du 18 mars 2011 à Sanaa, au cours de laquelle 54 manifestants ont trouvé la mort et plus de 300 ont été blessées; demande de nouveau à la vice-présidente/haute représentante de soutenir les appels en faveur d'une enquête internationale indépendante sur cet incident;


38. Strongly condemns the violence perpetrated by the PKK and other terrorist groups on Turkish soil; condemns the attack in Diyarbakir in January 2008, in which six people were killed and more than 60 injured, and offers its sincere condolences to the families of the victims of this crime; reiterates its solidarity with Turkey in its fight against terrorism and once again calls on the PKK to declare and respect an immediate and unconditional ceasefi ...[+++]

38. condamne vivement les violences commises par le PKK et d'autres groupes terroristes sur le sol turc; condamne l'attaque de Diyarbakir en janvier 2008, où six personnes ont perdu la vie et où plus de soixante personnes ont été blessées, et présente ses sincères condoléances aux familles des victimes de ce crime; rappelle sa solidarité avec la Turquie dans sa lutte contre le terrorisme et, une nouvelle fois, appelle le PKK à déclarer et à respecter un cessez-le-feu immédiat et inconditionn ...[+++]


More than 10 were killed and more than 100 were significantly injured, and a couple of thousand were psychologically injured, everywhere from Somalia to Rwanda to Bosnia, and so on.

Il y a eu plus de 10 soldats tués, plus de 100 blessés gravement et environ 2 000 qui ont subi un traumatisme psychologique que ce soit en Somalie, au Rwanda, en Bosnie, etc.


The tragic fact that four German soldiers were killed and more than thirty injured very recently leads me to express my condolences to my German counterpart, whom I will see in a couple of days.

Récemment, quatre soldats allemands ont été tués et plus de 30 autres ont été blessés tragiquement, ce qui m'amène à offrir mes plus sincères condoléances à mon homologue allemand, que je rencontre d'ailleurs d'ici quelques jours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killed and more than thirty injured' ->

Date index: 2023-03-07
w