Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «karamanou’s reports were therefore moved » (Anglais → Français) :

For the other sampled Union producers, production capacity and capacity utilisation were based on actual figures and therefore the fact that they were also producing ACF did not affect the reported total production capacity and capacity utilisation of AHF.

Pour les autres producteurs de l'Union retenus dans l'échantillon, la capacité de production et l'utilisation des capacités reposaient sur des chiffres effectifs et, par conséquent, le fait qu'ils produisaient également des feuilles d'aluminium destinées à la transformation n'a pas eu d'incidence sur la capacité de production totale et sur l'utilisation totale des capacités pour le papier d'aluminium à usage domestique.


However, it appeared that all interested parties which were requested to fill in the relevant questionnaires reported all product types despite the clerical mistake and therefore it was concluded that there was indeed a common understanding that all types were included in the product scope from initiation of the current proceeding.

Or, il s'est avéré que toutes les parties intéressées qui ont été invitées à remplir les questionnaires concernés ont déclaré tous les types de produit, malgré cette erreur matérielle; on peut donc en conclure qu'il existait bien une interprétation commune selon laquelle tous les types de produit étaient inclus dans la définition du produit dès l'ouverture de la présente procédure.


Animals moved directly to a slaughterhouse in the same Member State were therefore exempted from that requirement regardless of the date of movement of the animals.

Les animaux transférés directement vers un abattoir dans le même État membre devraient dès lors être exemptés de cette exigence, indépendamment de la date du mouvement.


So the logic of the report is this: that the EU’s 20% emission reduction target is quite simply incompatible with the science on two degrees; that we must therefore move unilaterally to make at least 30% domestic reductions now; that we must respond to new facts – just last month a leading climate scientist, James Hansen, warned that current targets are far too weak and that we must commit far more resources ...[+++]

La logique de ce rapport est dons la suivante: l’objectif de réduction des émissions de 20% formulé par l’Union européenne est incompatible avec la science à deux niveaux; nous devons donc prendre des mesures unilatérales pour réduire dès maintenant nos propres émissions de 30%; nous devons réagir aux faits nouveaux: le mois dernier encore, un éminent spécialiste du climat, James Hansen, a déclaré que les objectifs actuels étaient bien trop modestes, et a demandé l’engagement de ressources nettement plus importantes pour aider les pays en voie de développement à s’adapter, en consacrant tous les revenus issus de la vente des quotas d’é ...[+++]


Therefore, in relation to non-monetary items measured at historical cost, the entity’s opening balance sheet at the beginning of the earliest period presented in the financial statements shall be restated to reflect the effect of inflation from the date the assets were acquired and the liabilities were incurred or assumed until the closing balance sheet date of the reporting period.

Par conséquent, pour ce qui concerne les éléments non monétaires évalués au coût historique, le bilan d’ouverture de l’entité au début de la première période présentée dans les états financiers doit être retraité de façon à faire apparaître les effets de l’inflation entre la date à laquelle les actifs ont été acquis et les passifs encourus ou assumés et la date de clôture de l’exercice.


Mrs Sörensen’s and Mrs Karamanous reports were therefore moved to yesterday evening to be debated, and were to be voted on today.

Les rapports Sörensen et Karamanou ont donc été reportés à hier soir pour le débat, et ils devaient passer au vote aujourd'hui même.


It reflects our commitment, not just to the blighted continent of Africa – perhaps the only continent in recent years to have moved backwards on many of the key indicators that were so graphically highlighted in our own Prime Minister’s Commission for Africa report – but also to supporting other countries as they seek to meet the Millennium Development Goals, which were reiterated in September at the Millennium Review Summit in New ...[+++]

Elle reflète notre engagement, non seulement pour le continent africain ravagé - peut-être le seul continent à avoir régressé ces dernières années dans bon nombre d’indicateurs clés, très clairement mis en évidence dans le rapport de la commission sur l’Afrique de notre Premier ministre -, mais aussi pour apporter un soutien à d’autres pays qui cherchent à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement, réitérés en septembre lors du sommet de révision de objectifs du millénaire à New York.


* those authorised at quantum satis; they could not be examined in tier 1 or 2 since no maximum-permitted-use levels exist and were therefore moved to tier 3.

* ceux autorisés selon le principe quantum satis; ils n'ont pas pu être pris en considération à l'étape 1 ni à l'étape 2, puis qu'il n'existe aucun niveau maximal autorisé d'utilisation pour ces additifs.


I therefore move that we postpone the vote on the Villiers report until the November II part-session.

Je propose donc de remettre le vote sur le rapport Villiers à novembre II.


I therefore move, on the grounds of timetabling problems and the importance of these four reports to competition policy, that we deal with them during the first part-session next year, i.e. in January, preferably on Tuesday in Strasbourg and I ask you on behalf of all the rapporteurs to support this motion.

En raison des délais chahutés et de l'importance des quatre rapports pour la politique de concurrence, je demande donc que nous les traitions lors de la première période de session de l'année à venir à Strasbourg, c'est-à-dire en janvier - de préférence le mardi -, et, au nom de l'ensemble des rapporteurs, je vous prie d'approuver cette demande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karamanou’s reports were therefore moved' ->

Date index: 2021-10-05
w