Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just wondering whether anybody " (Engels → Frans) :

I am wondering whether anybody in these two departments that are concerned with this type of legislation has ever been assigned to do a study to see if there is any evidence that there is substance to these pious hopes?

Je me demande seulement si quelqu'un, dans les deux ministères concernés par ce type de projet de loi, a déjà été appelé à réaliser une étude pour vérifier s'il y a véritablement lieu de croire à ces voeux pieux?


Mr. Louis-François Garceau: I was just wondering whether it would be done in one month or whether it would take longer.

M. Louis-François Garceau: Je voudrais savoir s'il sera fait dans un mois ou plus.


I'm just wondering whether or not, first, you're troubled by that thing, and second, whether or not any of our regulatory bodies will be looking at that situation as it relates to our situation in Canada.

Je me demande seulement si, tout d'abord, cela vous gêne et, deuxièmement, si l'un de nos organes de réglementation compte examiner cette situation et son incidence sur le Canada.


I'm just wondering whether or not one could not design some legislative framework—either the 25% rule or the 10% rule—that in fact could ensure that Canadian ownership and Canadian control rest within the board but could allow us to move towards attracting what I believe is the capital that's going to be required in this country to have a viable airline industry, no matter how, whether it's one or two, domestic or international.

Je me demande si oui ou non on ne pourrait concevoir un cadre législatif, fondé soit sur la règle des 25 p. 100 soit sur la règle des 10 p. 100—qui garantisse en fait que la propriété et le contrôle canadiens continuent d'exister au sein du conseil d'administration, mais tout en nous permettant d'attirer les capitaux dont nous aurons besoin d'après moi dans notre pays si nous voulons avoir une industrie aérienne viable, quel qu'en soit le format, qu'il y ait une seule ou deux compagnies nationales desservant le marché intérieur ou international.


They're violations. I'm just wondering whether you can comment anybody can comment on what best practices and principles, leaving oversight aside, need to be put in place to guarantee human rights on a day-to-day basis, whether it's CBSA, CSIS, the RMCP or any of the other 21 agencies.

J'aimerais seulement que vous nous disiez — n'importe qui — quelles sont les pratiques exemplaires et les principes, mise à part la surveillance, qu'il faut adopter pour garantir la protection des droits de la personne au jour le jour, que ce soit par le CSARS, le SCRS, la GRC ou tout autre des 21 autres organismes.


In all those matters I have great respect for the rapporteur, but I wonder whether anybody else in this place pays any attention to the budget, apart from the small number of budget geeks who exist in just a couple of committees in this place.

Sur tous ces sujets, j'ai le plus grand respect pour le travail et les compétences du rapporteur, Mme Haug, mais je me demande s'il y a quelqu'un d'autre dans cette Assemblée qui s'intéresse au budget, à part quelques fanas des chiffres perdus dans deux ou trois commissions.


– Mr President, on a point of order, I just wondered if anybody in this building knew what ‘GNSS’ stood for.

- M. le Président, concernant l’ordre du jour, je me demande juste si nous savons tous ce que signifie «GNSS».


We were just wondering whether the Commission is taking this on board, whether it is being pushed forward and which Commissioner has responsibility for it at this point in time.

Nous nous demandions si la Commission va en tenir compte, si elle va faire avancer ce sujet et quel commissaire en est désormais responsable.


I was just wondering whether anybody is going to inform the particles of smoke where the smoking zone and the no-smoking zones are.

Je me demandais simplement si quelqu'un allait informer les particules de fumée de l'endroit où se trouvent les zones fumeurs et les zones non fumeurs.


I just wonder whether or not, having listened to all the debates, you are actually totally and utterly aware of the devastating effect of this decision on UK farmers.

Après avoir entendu tous les débats, je me demandais simplement si vous étiez réellement totalement et parfaitement conscient de l’effet dévastateur de cette décision sur les agriculteurs britanniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just wondering whether anybody' ->

Date index: 2022-03-20
w