At that point, he told me he had enough information
to make what I had just told him public, that I was going to
have to respond to that revelation, that I would be questioned in Parliament, by my own party at my office, at a public event, and that I ran the risk of seeing my side of the story come out in bits and pieces, something t
hat he felt was not ideal in terms of present ...[+++]ing my point of view.
À ce moment-là, il m'a dit qu'il avait assez d'informations pour diffuser ce dont on venait de parler, que j'allais devoir répondre à cette révélation, que je serais interrogé au Parlement, au sein de mon parti, à mon bureau, lors d'un événement public, que je risquais de voir ma version rapportée par petits morceaux, tronquée, et que ce n'était pas la façon idéale d'exposer mon point de vue.