Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just like my colleague from hochelaga " (Engels → Frans) :

Madam Speaker, I rise today in this House, just like my colleague from Hochelaga, to support Bill C-315 introduced in the House by my colleague from Trois-Rivières.

Madame la Présidente, je me lève aujourd'hui en cette Chambre, comme ma collègue d'Hochelaga, pour appuyer le projet de loi C-315 que mon collègue de Trois-Rivières a présenté à la Chambre.


Like my colleague from Hochelaga—Maisonneuve and my other colleagues in this place, I am confident.

Comme mon collègue d'Hochelaga—Maisonneuve, et comme mes autres collègues ici, j'ai confiance.


I would like my colleague from Hochelaga—Maisonneuve to tell me whether we should restrict the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Second, in his own view of things, would legislation on marijuana, for example, also have an impact on organized crime?

J'aimerais que mon collègue d'Hochelaga—Maisonneuve me dise si, à son avis, on devrait amoindrir la Charte canadienne des droits et libertés, et deuxièmement, dans sa façon de voir les choses, est-ce que la légalisation de la marijuana, par exemple, aurait aussi un impact sur le crime organisé?


Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Mr. Speaker, just like my colleague from Saint-Hyacinthe—Bagot, I regret that Quebec and the other provinces have to bear such a heavy tax burden.

Mme Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le Président, tout comme mon collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot, je déplore l'étranglement fiscal dans lequel se retrouvent le Québec et les autres provinces.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, like my colleague Mr Pannella, I would also like to draw the attention of Members to what is happening in Vietnam, and not just to the matter of the leader of the Unified Buddhist Church, who is over 80 and who has been under house arrest for more than 20 years, but also to the persecution of the Montagnards living in the Central Highlands of Vietnam.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à l’instar de mon collègue, M. Pannella, je voudrais également attirer l’attention des députés sur ce qui se passe au Viêt Nam, et pas uniquement concernant le chef de l’Église bouddhiste unifiée, qui a plus de 80 ans et qui est assigné à résidence depuis plus de 20 ans, mais aussi concernant la persécution des Montagnards qui vivent dans les hauts plateaux centraux du Viêt Nam.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, like my colleague Mr Pannella, I would also like to draw the attention of Members to what is happening in Vietnam, and not just to the matter of the leader of the Unified Buddhist Church, who is over 80 and who has been under house arrest for more than 20 years, but also to the persecution of the Montagnards living in the Central Highlands of Vietnam.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à l’instar de mon collègue, M. Pannella, je voudrais également attirer l’attention des députés sur ce qui se passe au Viêt Nam, et pas uniquement concernant le chef de l’Église bouddhiste unifiée, qui a plus de 80 ans et qui est assigné à résidence depuis plus de 20 ans, mais aussi concernant la persécution des Montagnards qui vivent dans les hauts plateaux centraux du Viêt Nam.


Finally, just like my colleague Mr Lehne, I have another meeting and I hope you will bestow your blessing on my leaving as you did on his.

Pour conclure, comme mon collègue M. Lehne, je dois assister à une réunion et j'espère que, comme à lui, vous me pardonnerez de vous quitter.


Finally, just like my colleague Mr Lehne, I have another meeting and I hope you will bestow your blessing on my leaving as you did on his.

Pour conclure, comme mon collègue M. Lehne, je dois assister à une réunion et j'espère que, comme à lui, vous me pardonnerez de vous quitter.


Just like my colleague, Mr Cox, I too strongly condemn the fact that, during the summer recess, the Council produced very significant restrictions on the public’s right to gain access to documents relating to matters of security and defence. Obviously, nobody is claiming that confidentiality and even secrecy are not necessary from time to time, when it is a question, for example, of operational matters in defence policy.

Tout comme vient de le dire M. Cox, je déplore vivement moi aussi que pendant la période des vacances d’été le Conseil ait mis au point des restrictions extrêmement importantes au droit du public de pouvoir s’informer sur les documents concernant les questions de sécurité et de défense. Bien entendu, personne ne nie que de temps à autre la confidentialité, voire le secret, ne soient nécessaires s’agissant par exemple de questions opérationnelles en matière de politique de défense.


Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Madam Speaker, it is of course a bit intimidating to rise just after my colleague from Hochelaga—Maisonneuve who is always so eloquent, funny and lively in his speeches.

M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Madame la Présidente, c'est évidemment un peu intimidant de prendre la parole après mon collègue de Hochelaga—Maisonneuve, si éloquent, si drôle, si vivant dans ses discours.




Anderen hebben gezocht naar : house just like my colleague from hochelaga     like     like my colleague     colleague from     would like     mr speaker just     just like     not just     gentlemen like     just     not necessary from     rise just     intimidating to rise     after my colleague     just like my colleague from hochelaga     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just like my colleague from hochelaga' ->

Date index: 2025-08-18
w