Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just did something " (Engels → Frans) :

Someone dies and it's like someone just did something normal.

Une personne meurt, et c'est comme si c'était normal.


Justice Major may find something because he did the full inquiry, and I just did a review of the existing evidence that was in place.

Le juge Major va peut-être trouver quelque chose parce qu'il a mené une enquête approfondie, mais je viens tout juste de passer en revue les éléments de preuve qui existent.


The other message that “we just did something to area 12, so now we're going to do it to you in area 19 as well” causes concern.

L'idée de vouloir appliquer à la zone 12 ce qui se fait dans la zone 19 peut être une source de préoccupation.


During the debate today I heard some members say, “Look at what you did, $25 billion in cuts to the transfers to the provinces,” as though this were something that the Liberals just did.

Durant le débat d'aujourd'hui, des députés ont déclaré que nous avions réduit les transferts aux provinces de 25 milliards de dollars, comme si seuls les libéraux avaient fait cela.


I am sure that tomorrow my group will, as it did in committee, vote against those amendments that aim to avoid the adoption of a general mechanism for using surplus fishing opportunities, something that we have always advocated, just as we have always been in favour of the need to have a uniform system for using surplus fishing opportunities that applies to all agreements, not just to southern agreements, which was the Council’s commitment when it ratified the Partnership Agreement with Greenland.

Je suis sûre que demain, comme il l’a fait en commission, mon groupe votera contre ces amendements qui visent à éviter l’adoption d’un mécanisme général pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, quelque chose que nous avons toujours préconisé, tout comme nous avons toujours été en faveur de la nécessité d’avoir un système uniforme pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, qui soit applicable à tous les accords et pas uniquement à ceux du sud, conformément à l’engagement du Conseil lorsqu’il a ratifié l’accord de partenariat avec le Groenland.


I am sure that tomorrow my group will, as it did in committee, vote against those amendments that aim to avoid the adoption of a general mechanism for using surplus fishing opportunities, something that we have always advocated, just as we have always been in favour of the need to have a uniform system for using surplus fishing opportunities that applies to all agreements, not just to southern agreements, which was the Council’s commitment when it ratified the Partnership Agreement with Greenland.

Je suis sûre que demain, comme il l’a fait en commission, mon groupe votera contre ces amendements qui visent à éviter l’adoption d’un mécanisme général pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, quelque chose que nous avons toujours préconisé, tout comme nous avons toujours été en faveur de la nécessité d’avoir un système uniforme pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, qui soit applicable à tous les accords et pas uniquement à ceux du sud, conformément à l’engagement du Conseil lorsqu’il a ratifié l’accord de partenariat avec le Groenland.


I should like, in particular, to stress that the reactions to the cartoons, whether or not they were offensive – that is something for the courts to decide – did not come from just the dregs of society, as they did in France, when the disturbances took place in its suburbs.

Je tiens en particulier à souligner que les réactions aux caricatures, qu’elles soient offensantes ou non - c’est aux tribunaux qu’il appartient d’en décider -, ne sont pas seulement venues de la lie de la société, comme c’était le cas en France quand les banlieues ont connu des troubles.


Given that this year is the two-hundredth anniversary of Alexander von Humboldt’s journey to Venezuela, I would like to recall that Alexander von Humboldt did not just take something out there – his curiosity – but he also brought something back, namely knowledge about tropical plants and about the geography of this interesting continent.

En cette année du 200e anniversaire du voyage au Venezuela d'Alexander von Humboldt, je voudrais rappeler que celui-ci y a apporté sa curiosité, mais qu'il en a ramené quelque chose en Europe, à savoir la connaissance des plantes tropicales et de la géographie de ce continent intéressant.


What bothers me is the fact that the Hürriyet, which is, I believe, the most widely read Turkish newspaper, did not meet with any denial on the part of the Turkish Government and, as we all know, freedom of the press is something of a problem in Turkey. Journalists who go off the straight and narrow and report this sort of information are not just reprimanded, they are usually thrown in jail and sometimes even killed.

J’ai ainsi l’assurance que l’argent, mis à disposition par l’Union européenne, n’a pas été employé pour l’achat de voitures au profit de certains députés turcs. Ce qui me gêne est le fait qu’Hûrriyet, qui est, je crois, le plus grand journal turc, n’a pas reçu de démenti de la part du gouvernement turc et, comme nous le savons tous, en Turquie, la liberté de la presse pose problème.


What we are asking the government to do now is to recognize that it actually, by accident or otherwise, did something right, and to build on that and to do something right, to protect all industries, all agricultural sectors not just one small part.

Ce que nous lui demandons maintenant, c'est de reconnaître qu'il a fait, accidentellement ou pas, quelque chose de bien et de continuer dans ce sens en protégeant tous les secteurs industriels, tous les secteurs agricoles et pas seulement une petite partie de ceux-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just did something' ->

Date index: 2025-08-26
w