Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "july and have agreed that no unilateral steps would " (Engels → Frans) :

In the same vein the Commission welcomes that both Prime Ministers of Slovenia and Croatia will meet on 12 July and have agreed that no unilateral steps would be taken before then.

Dans le même esprit, la Commission se réjouit du fait que les Premiers ministres de Slovénie et de Croatie se rencontrent le 12 juillet et aient convenu qu'aucune mesure unilatérale* ne serait prise avant cette date.


Despite the mounds of evidence to indicate the Liberal proposal would not be effective, there have been no signs from the government that the necessary steps would be taken.

Malgré toutes les preuves qui montrent que la proposition libérale sera inefficace, il n'y a aucun signe de la part du gouvernement que les mesures nécessaires seront prises.


I would not want to miss this opportunity to extend thanks to the Commission for now having commenced Treaty infringement proceedings against Austria in respect of the unilateral steps taken by the province of Tyrol, and I hope that this will yield results before 1 August, when these rules enter into force ...[+++]

Je tiens à remercier la Commission d’avoir engagé une procédure contre l’Autriche pour infraction au Traité, en raison des mesures unilatérales prises par le Land du Tyrol, et j’espère que nous obtiendrons des résultats avant le 1er août, lorsque cette réglementation entrera en vigueur.


We are aware of the painstaking work which has been put into this over the recent weeks by our colleagues – work which would have been unnecessary if the Council, in the first instance, had not unilaterally stepped outside the Interinstitutional Agreement.

Nous sommes conscients du travail assidu que nos collègues y ont consacré au cours des dernières semaines - travail qui n'aurait pas été nécessaire si le Conseil n'était pas sorti dès le départ et de manière unilatérale de l'accord interinstitutionnel.


Such a unilateral step coming from Europe would have far greater impact, precisely in the new Bush era, than all kinds of general declarations.

Alors que nous venons d’entrer dans la nouvelle ère Bush, ce type d’action unilatérale de la part de l’Europe ferait bien plus forte impression que toutes sortes de déclarations générales.


Such a unilateral step coming from Europe would have far greater impact, precisely in the new Bush era, than all kinds of general declarations.

Alors que nous venons d’entrer dans la nouvelle ère Bush, ce type d’action unilatérale de la part de l’Europe ferait bien plus forte impression que toutes sortes de déclarations générales.


Any further steps would have to be closely monitored". Mr Monti also stressed that concerns raised in the market with regard to alleged cross-subsidisation and state-backing are fully taken into account in the State aid procedure which the Commission opened in July 1999 .

M Monti a également souligné que les préoccupations suscitées dans le secteur par les allégations de subventions croisées et de soutien public seront pleinement prises en considération dans la procédure que la Commission a ouverte en juillet 1999 en application des règles sur les aides d'État .


Yesterday, the Russian representative to the disarmament commission of the United Nations located in Geneva warned all 61 nations participating in that body that however noble the goal, the one-sided, unilateral steps carried out in disregard of the UN and NATO's imposing its will through military force on a sovereign country would only have negative effects on disarmam ...[+++]

Hier, le représentant de la Russie à la Commission de l'ONU sur le désarmement, dont le siège est à Genève, a lancé un avertissement aux 61 pays qui font partie de cet organisme: malgré la noblesse de l'objectif poursuivi, les mesures unilatérales qu'ont prises l'ONU et l'OTAN pour imposer leur volonté par la force militaire à un pays souverain nuiront fatalement au désarmement.


Naturally, what we do not agree on is the unilateral establishment of tax on kerosene, as a unilateral decision without the backing of the ICAO would have a minimal impact on the environment, would create legal problems, would damage competition among European airlines and would consequently affect users, who would see their tar ...[+++]

Il est bien évident que nous ne sommes pas d’accord sur l’établissement unilatéral d’impôts sur le kérosène, parce qu’une décision unilatérale, sans l’appui de l’OACI, aurait un impact minimum sur l’environnement, créerait des problèmes d’ordre juridique, nuirait à la compétitivité des compagnies aériennes européennes, et, par conséquent, aux usagers qui verraient les tarifs augmenter.


Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I have listened to our colleague's speech from inside and I gather that, before all parties can agree on a bill that would finally grant additional funding to health research, many concerns need to be raised, particularly with respect to the will to ensure that no research institute designation will be made with no regard to the provinces.

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté de l'intérieur le discours de notre collègue, et je comprends que si tous les partis sont d'accord pour que nous puissions disposer d'un projet de loi qui permet, finalement, que des sommes additionnelles soient consacrées à la recherche en santé, je crois qu'il y a un certain nombre d'inquiétudes qui doivent voir le jour, particulièrement quant à la volonté de s'assurer qu'aucune désignation d'Instituts de recherche ne soit faite sans tenir compte des prov ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'july and have agreed that no unilateral steps would' ->

Date index: 2021-12-26
w