Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judgments about what lies behind them " (Engels → Frans) :

At the root of that is an ability to respond to individual circumstances and make reasonable judgments about what lies behind them.

Ce principe repose sur la capacité de s'adapter aux circonstances et de rendre des décisions raisonnables qui tiennent compte de ces circonstances.


It seems to me to be extremely important that we know what lies behind the acronyms that we bandy about right and left.

Cela m'apparaît extrêmement important qu'on sache ce qu'il y a derrière ces sigles qu'on «barouette» à gauche et à droite.


Things do not become less shocking, Mr Wurtz, if you say them softly: it is not so much the words that are important as what lies behind them.

Les choses, Monsieur Wurtz, ne sont pas moins choquantes parce qu’on les dit doucement!


The great and good are not asking what lies behind this crisis; they do not want to know what motivated those who, in France and the Netherlands, said 'no', or about the disappointed expectation of the public, and just why it is that the public have been so systematically disappointed.

Les «grands» ne s’interrogent pas sur les raisons de la crise, ils ne cherchent pas à découvrir les motivations de ceux qui, en France et aux Pays-Bas, ont dit «non», ni à connaître les attentes déçues de la population, ni même à savoir pourquoi la population a été déçu de façon si systématique.


The great and good are not asking what lies behind this crisis; they do not want to know what motivated those who, in France and the Netherlands, said 'no', or about the disappointed expectation of the public, and just why it is that the public have been so systematically disappointed.

Les «grands» ne s’interrogent pas sur les raisons de la crise, ils ne cherchent pas à découvrir les motivations de ceux qui, en France et aux Pays-Bas, ont dit «non», ni à connaître les attentes déçues de la population, ni même à savoir pourquoi la population a été déçu de façon si systématique.


Thus, there are changes that will seem to many to be simply a matter of appearance, but in which the words betray what lies behind them: instead of contributing within the framework of respect there is an insistence on close collaboration; instead of coordination, there is talk of joint action: the report goes that one step further.

D'où les modifications apportées qui, aux yeux de beaucoup, peuvent sembler superficielles, mais dont les mots trahissent toutefois ce qui se cache derrière : au lieu de contribuer au cadre du respect, on insiste sur l'étroite coopération ; au lieu de coordination, on parle d'actions communes ; on fait un pas en avant.


These crimes are what lie behind the Dover tragedy, as well as all the anonymous tragedies that are played out every day, which we do not hear about since they are not reported in the press.

Ce sont elles qui sont à la base de la tragédie de Douvres, mais aussi de toutes ces tragédies anonymes qui se jouent chaque jour sans que nous en ayons connaissance parce que la presse ne les rapporte pas.


Perhaps Senator Kirby could tell us what lies behind the about-face on these two questions: taking the tax off books, and the visible tax of which he claimed to be the defender.

Peut-être que le sénateur Kirby pourrait nous dire les raisons de cette volte-face sur ces deux questions: la détaxation des livres et la taxe visible dont il se prétendait le défenseur.


The focus of the report is not just regional disparities, but what lies behind them and what can change them.

Le rapport ne porte pas exclusivement sur les disparités régionales elles-mêmes, il traite également de ce qui se cache derrière ces disparités et des dispositions qui peuvent être envisagées pour les modifier.


The second general point I would make when you begin to think about what lies behind youth unemployment is the structural change that's happening in the economy: rising skill requirements, changing skill requirements within jobs, growing evidence of what we call non-standard work—that is, part-time work, self-employment, contract and casual kinds of work arrangements.

La deuxième observation d'ordre général sur les causes du chômage chez les jeunes porte sur le changement structurel qui survient dans l'économie: on exige des compétences supérieures, les qualifications requises pour les emplois changent, et on observe de plus en plus des preuves de ce que nous appelons le travail atypique—c'est-à-dire le travail à temps partiel, le travail autonome, le travail contractuel et d'autres types d'emplois occasionnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'judgments about what lies behind them' ->

Date index: 2021-11-17
w