Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make reasonable judgments about what lies behind them " (Engels → Frans) :

At the root of that is an ability to respond to individual circumstances and make reasonable judgments about what lies behind them.

Ce principe repose sur la capacité de s'adapter aux circonstances et de rendre des décisions raisonnables qui tiennent compte de ces circonstances.


I think you need to worry about quality and credibility, both in making sure it's well understood what the measures are and are not, and in making sure the information, the data behind them, is reasonably accurate.

Je pense qu'il faut se soucier de la qualité et de la crédibilité, à la fois en s'assurant que les gens comprennent bien ce qu'elles sont et ce qu'elles ne sont pas et en veillant à ce que les informations et les données sur lesquelles elles se fondent soient raisonnablement exactes.


It's not just the context of Ahmadinejad's statements toward Israel, and their policy towards Israel, but it's the policy of the government vis-à-vis their own people in Iran that has to make us concerned about what really lies behind these statements. We're out of time for that round.

C'est non seulement l'attitude et la politique du président Ahmadinejad à l'égard d'Israël, mais aussi la politique du gouvernement à l'égard de son propre peuple qui doit nous éveillé à la réalité qui sous-tend ces déclarations.


There might be reason to make a minor correction to what the Liberal member for Anjou—Rivière-des-Prairies said about certain provisions proposed by the Quebec justice minister and not by the federal justice minister, who subsequently endorsed them—I will not get into this—which were intended to reverse the burden of proof.

Il y aurait peut-être lieu de corriger légèrement le député libéral de Anjou—Rivière-des-Prairies au sujet des dispositions qui avaient été proposées par le ministre de la Justice du Québec, et non pas par le ministre de la Justice fédéral, qui les endossées par la suite — je n'en discute pas —, qui visaient à renverser le fardeau de la preuve.


I am thinking about the establishment of a constitutional state and the way in which we, the European Union, backed by our extensive experience, with the contribution we can make to restoring a true, independent, legal body with judges who truly render judgment, with everything that is involved in this and what is important, can t ...[+++]

Je pense à l’établissement d’un État constitutionnel et à la manière dont l’Union européenne, forte de sa longue expérience, avec la contribution qu’elle peut apporter à la restauration d’un véritable organe juridique et indépendant, doté de juges qui rendent véritablement la justice, avec tout ce que cela implique et tout ce qui est nécessaire, peut former ces personnes et les guider.


The second general point I would make when you begin to think about what lies behind youth unemployment is the structural change that's happening in the economy: rising skill requirements, changing skill requirements within jobs, growing evidence of what we call non-standard work—that is, part-time work, self-employment, contract and casual kinds of ...[+++]

La deuxième observation d'ordre général sur les causes du chômage chez les jeunes porte sur le changement structurel qui survient dans l'économie: on exige des compétences supérieures, les qualifications requises pour les emplois changent, et on observe de plus en plus des preuves de ce que nous appelons le travail atypique—c'est-à-dire le travail à temps partiel, le travail autonome, le travail contractuel et d'autres types d'emplois occasionnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make reasonable judgments about what lies behind them' ->

Date index: 2025-01-22
w