Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "joseph kabila president " (Engels → Frans) :

D. whereas, despite shortcomings identified by the Congolese authorities themselves and by the INEC, the Supreme Court of Justice of the DRC confirmed the definitive results of both elections and, on 16 December 2011, proclaimed the incumbent, Joseph Kabila, President re-elect;

D. considérant que malgré les dysfonctionnements relevés par les autorités congolaises elles-mêmes et par la commission électorale nationale indépendante (CENI), la Cour suprême de justice de la RDC a confirmé les résultats définitifs des deux scrutins et, le 16 décembre 2011, proclamé le président sortant, M. Joseph Kabila, président réélu,


D. whereas, despite shortcomings identified by the Congolese authorities themselves and by the INEC, the Supreme Court of Justice of the DRC confirmed the definitive results of both elections and, on 16 December 2012, proclaimed the incumbent, Joseph Kabila, President re-elect;

D. considérant que malgré les dysfonctionnements relevés par les autorités congolaises elles-mêmes et par la commission électorale nationale indépendante (CENI), la Cour suprême de justice de la RDC a confirmé les résultats définitifs des deux scrutins et, le 16 décembre 2012, proclamé le président sortant, M. Joseph Kabila, président réélu,


H.E. Paulino Rivero, President of the Regional Government of the Canary Islands, H.E. Miguel Angel Moratinos, Minister of Foreign Affairs of Spain, H.E. Evariste Boshab, Speaker of the National Assembly of the DRC and H.E. Joseph Kabila Kabongo, President of the DRC.

S.E. Paulino Rivero, Président du gouvernement régional des îles Canaries, S.E. Miguel Angel Moratinos, Ministre des affaires étrangères d'Espagne, S.E. Evariste Boshab, président de l'Assemblée nationale de la DRC et S.E. Joseph Kabila Kabongo, Président de la RDC.


Mr Michel will have talks with the main actors in the transition, including President Joseph Kabila and the Vice-Presidents; the President of the Assembly, Olivier Kamitatu; the President of the Senate, Marini Bodho; the Chairman of the independent Electoral Commission, Abbé Malu Malu; and the Special Representative of the UN Secretary-General in DRC, Ambassador William Swing.

Le Commissaire Michel s'entretiendra avec les principaux acteurs de la Tranisiton, parmi lesquels le Président Joseph Kabila et les Vice-présidents; le Président de l'Assemblée, Olivier Kamitatu; le Président du Sénat, Marini Bodho; le Président de la Commission électorale indépendante, l'Abbé Malu Malu; et le Représentant Spécial du Secrétaire Général des Nations Unies en RDC, l'Ambassadeur William Swing.


After talks with the Head of State, Joseph Kabila, the President of the Commission will address the National Assembly and the Senate in Kinshasa.

Après s’être entretenu avec le Chef de l’Etat, Joseph Kabila, le président de la Commission prononcera un discours devant l’Assemblée nationale et le Sénat réunis à Kinshasa.


Javier Solana and Louis Michel met with the President of the Democratic Republic of Congo (DRC), Joseph Kabila, with Vice-Presidents Azarias Ruberwa, Jean-Pierre Bemba and Arthur Zahidi N'goma, as well as with the Chairmen of the Houses of Parliament and with Fr. Malu Malu, president of the Independent Electoral Commission.

Javier Solana et Louis Michel se sont entretenus avec le Président de la RDC, Joseph Kabila, avec les vice-présidents Azarias Ruberwa, Jean-Pierre Bemba et Arthur Zahidi N’goma, ainsi qu’avec les Présidents des chambres du Parlement et l’Abbé Malu Malu.


G. whereas the DRC President, Joseph Kabila, lifted the moratorium on executions on 23 September 2002, and whereas 30 people were sentenced to death by a military court on 7 January 2003 for their involvement in the assassination of former President Laurent-Désiré Kabila,

G. considérant que le président de la RDC, M. Kabila, a levé le moratoire sur les exécutions le 23 septembre 2002 et que 30 personnes ont été condamnées à mort par un tribunal militaire le 7 janvier 2003 en raison de leur participation à l'assassinat de l'ancien président Laurent-Désiré Kabila,


The decision is a response to the conclusions of the General Affairs Council of 26 February and the firm undertaking by President Joseph Kabila to comply with the ceasefire agreements signed in Lusaka on 10 July 1999 and relaunch the process of democratisation and national reconciliation with the support of the mediator, Ketumile Masire.

Cette décision fait suite aux conclusions du Conseil Affaires Générales du 26 février dernier ainsi qu'à l'engagement ferme du Président Kabila de respecter les accords de cessez-le-feu signés à Lusaka le 10 juillet 1999 et de relancer le processus de démocratisation et de réconciliation nationale, appuyée par le médiateur Président Masire.


President Prodi met with the President of the Democratic Republic of the Congo (DRC), Mr Joseph Kabila, in Brussels on Friday 16 March.

Le Président Prodi a reçu le Président de la République Démocratique du Congo (RDC), M. Joseph Kabila, à Bruxelles le vendredi 16 mars.


A. noting the appointment of Joseph Kabila as Head of State following the assassination of President Kabila on 16 January 2001,

A. prenant acte de la nomination de Joseph Kabila à la tête du pays suite à l'assassinat du président Kabila survenu le 16 janvier 2001,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joseph kabila president' ->

Date index: 2022-01-30
w