Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse the original actor's way of speaking
Analyse the original actor's ways of speaking
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Atlantic John Dory
Communicate in multiple languages
Dory
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking areas
English-speaking countries
English-speaking-Northwesterner
Evaluate the original actor's way of speaking
French-speaking Community
French-speaking areas
French-speaking countries
Gauge the original actor's way of speaking
German-speaking countries
John dory
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Loud-speaker telephone
Loud-speaking set
Loud-speaking telephone
Loud-speaking telephone set
Parliamentary debate
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
Portuguese-speaking areas
Provide instruction on public speaking principles
Record of proceedings
Report of proceedings
SJW
Saint John's wort
Spanish-speaking areas
Speak a different language
Speak different languages
Speak foreign languages
Speaking time
St. John's wort
Teach public speaking principles
Teaches public speaking principles
Teaching public speaking principles

Traduction de «john is speaking » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


provide instruction on public speaking principles | teaches public speaking principles | teach public speaking principles | teaching public speaking principles

enseigner les principes de l'expression orale


evaluate the original actor's way of speaking | gauge the original actor's way of speaking | analyse the original actor's way of speaking | analyse the original actor's ways of speaking

analyser la façon de parler originale d'un comédien


perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


communicate in multiple languages | speak a different language | speak different languages | speak foreign languages

parler plusieurs langues


loud-speaker telephone | loud-speaking set | loud-speaking telephone | loud-speaking telephone set

poste à haut-parleur | poste téléphonique à haut-parleur | téléphone à haut-parleur


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]

débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Valeri: We have, in fact, tested some of the technology that you have described. I will have John Read speak to it specifically.

M. Valeri: Nous avons effectivement mis à l'essai certaines de ces technologies, et je vais demander à John Read de vous en parler un peu plus en détail.


Last week I was invited to go to the Business Community Anti-Poverty Initiative, in Saint John, to speak of the work that had been done by both the committee on rural poverty and the committee on urban poverty, and I was delighted to do so.

La semaine dernière, j'ai été invité à rencontrer des gens de la Business Community Anti-Poverty Initiative, à Saint John, pour parler du travail qui a été accompli par le comité sur la pauvreté rurale et celui sur la pauvreté urbaine.


John Bowis, speaking on behalf of the PPE, put the issue in its proper context by asking: ‘What does Europe do for me?’ He reintroduced the question of a neighbourhood Europe, followed by numerous others such as Dagmar Roth-Behrendt on behalf of the Socialist Party and Jules Maaten for the ALDE Group.

John Bowis, au nom du PPE, a bien situé le problème comme il devait l'être, en posant la question: «Que fait l'Europe pour moi?». Il a reposé la question de l'Europe de la proximité et il a été suivi en cela par de nombreux intervenants comme Dagmar Roth-Behrendt pour le parti socialiste ou Jules Maaten pour l'ALDE.


If I put that into perspective, I listened to John Kay the economist about three weeks ago; he came to Scotland to speak, and if Scotland had been an independent country and our banks had collapsed, each man, woman and child in Scotland would have been liable for GBP 750 000.

Si vous placez cela en perspective - j’ai écouté l’économiste John Kay qui est venu donner un exposé en Écosse il y a environ trois semaines -, donc si l’Écosse était un pays indépendant et si nos banques s’étaient effondrées, chaque homme, chaque femme, chaque enfant aurait été redevable de 750 000 livres sterling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to tell Mr Farage that he certainly was not democratically elected to speak on behalf of the Irish, and his use of the word ‘bully’ was also unfortunate because, for 700 years, Ireland was known as John Bull’s other island, when John Bull – namely England – tried to bully the Irish into submission.

Je voudrais dire à M. Farage qu’il n’a de toute évidence pas été élu démocratiquement pour parler au nom des Irlandais et que son utilisation du terme «contraindre» était par ailleurs très malencontreuse car, pendant 700 ans, l’Irlande a été connue comme l’autre île de John Bull, lorsque John Bull – autrement dit, l’Angleterre – tentait de contraindre les Irlandais à la soumission.


Not long ago, Mr John Monks, the President of the European Trade Union Confederation, speaking in a hearing in the Committee on Employment and Social Affairs about an earlier case – the Laval case – and warning of future cases, said that ‘we have been told that our right to strike is fundamental, but not as fundamental as the free movement of services’.

Il y a peu, Monsieur John Monks, le président de la Confédération européenne des syndicats, a déclaré, à l’occasion d’une audience en commission de l’emploi et des affaires sociales au sujet d’une affaire antérieure (l’affaire Laval), en guise d’avertissement pour les affaires futures, qu’«on nous dit que notre droit de grève est fondamental, mais pas autant que la libre circulation des services».


But, let us not also forget that those men and women of vision – whether it was in Solidarity in Poland, the Hungarian uprising, the Spring Revolution, the Velvet Revolution or Pope John-Paul II – all brought a belief in the dignity of human beings, the dignity of difference and the right for people to speak up and to be free in all walks of life.

N’oublions pas non plus que ces hommes et ces femmes de vision - qu’il s’agisse de Solidarité en Pologne, du soulèvement hongrois, du printemps de Prague, de la Révolution de velours ou du pape Jean-Paul II - ont tous apporté leur foi dans la dignité des êtres humains, la dignité dans la différence, et exigé pour les gens le droit de parler haut et fort et d’être libres, quelle que soit leur condition sociale.


As a matter of fact, I thought it was John Nunziata speaking.

En fait, j'ai pensé que c'était John Nunziata qui parlait.


Recently, they have complained about false dashboard lights and petitioned the state for regulatory relief from OBD-II requirements. On December 6th, 1996, Mr. John Trajnowski speaking for the Ford Motor Company before the California Air Resources Board (CARB) stated:

Récemment, ces sociétés se sont plaintes de l'allumage intempestif de témoins et ont demandé au gouvernement de l'État de les soustraire aux exigences sur le SDI-II. Le 6 décembre 1996, M. John Trajnowski a déclaré ce qui suit, au nom de la Ford Motor Company, devant le California Air Resources Board (CARB) :


Mr. John Trajnowski, speaking for Ford Motor Company, said: " .it's essential the (CARB) board revise the OBD II regulation to allow up to two monitoring deficiencies per vehicle without fines through the 2003 model year and one deficiency per vehicle without fines thereafter" .

« [.] il est essentiel que le CARB, a affirmé M. John Trajnowski parlant au nom de la société Ford, révise la réglementation sur les SDI-II et accepte, sans imposer d'amendes, deux défaillances de contrôle par véhicule pour les modèles allant jusqu'à l'année 2003 inclusivement et une défaillance par voiture pour les modèles subséquents».


w