Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "japanese canadians found themselves during " (Engels → Frans) :

I remind him of the situation in which Japanese Canadians found themselves during World War II. Without questioning the member's ethnic origin, I could tell him that the Chinese have also faced discrimination in this country.

Je veux simplement lui rappeler le cas des Japonais durant la Seconde Guerre mondiale. Sans remettre en question son origine ethnique, je pourrais lui dire que les Chinois ont également été assez malmenés dans ce pays, de façon discriminatoire.


Benoît Sauvageau moved, That whereas 2,100 Canadian military personnel were captured in Hong Kong and held by the Japanese for 44 months during World War II; Whereas these prisoners suffered abuse and were forced into hard labour by the Japanese; Whereas these Canadians veterans are well founded in fact and in law to claim the amount of $18 per day for the work they carried out for the Japanese ...[+++]

Benoît Sauvageau propose, Qu’attendu que 2100 militaires canadiens ont été faits prisonniers par les Japonais à Hong Kong pendant une période de 44 mois lors de la Deuxième Guerre mondiale; Attendu que les dits prisonniers ont subi des mauvais traitements et effectués des travaux forcés pour les Japonais en contravention des Conventions de Genève; Attendu que les anciens combattants canadiens sont bien fondé en faits et en droit de réclamer la somme de 18 $ par jour en contrepartie des travaux qu’ils ont effectués pour la Japonais durant leur détention; At ...[+++]


It was moved, That the motion be amended to read as follows: That whereas 2,100 Canadian military personnel were captured in Hong Kong and held by the Japanese for 44 months during World War II; Whereas these prisoners suffered abuse and were forced into hard labour by the Japanese; Whereas no amount of money could really compensate f ...[+++]

Il est proposé, Que la motion soit modifiée de la façon suivante : Qu’attendu que 2100 militaires canadiens ont été faits prisonniers par les Japonais à Hong Kong pendant une période de 44 mois lors de la Deuxième Guerre mondiale; Attendu que les dits prisonniers ont subi des mauvais traitements et effectués des travaux forcés pour les Japonais en contravention des Conventions de Genève; Attendu qu’aucune somme d’argent ne saurait véritablement compenser les années que nos anciens combattants de Hong Kong ont perdues et les souffrances qu’ils ont éprouvées alors qu’ils étaient au service du Canada, nos anciens combattants de Hong Kong ...[+++]


Taking into account that tea has not been found contaminated during the third growing season after the accident, the unlikely case that tea is exported from Fukushima and the guarantees provided by the Japanese authorities, it is appropriate to no longer require a declaration of origin for tea originating from prefectures other than Fukushima, in order to reduce the administrative burden.

Compte tenu du fait qu’il n’a pas été décelé de contamination du thé au cours de la troisième période de végétation après l’accident, qu’il est très peu probable que du thé soit exporté depuis Fukushima et que des garanties ont été données par les autorités japonaises, il y a lieu de ne plus exiger de déclaration d’origine pour le thé originaire des préfectures autres que celle de Fukushima, afin de réduire la charge administrative.


During 2011, the companies Financière Sernam and Sernam Xpress found themselves obliged to recapitalise before the end of the financial year.

Dans le courant de l’année 2011, les sociétés Financière Sernam et Sernam Xpress se virent dans l’obligation de reconstituer leurs capitaux propres avant la fin de l’exercice comptable.


This fact was brought starkly to our attention when our own colleagues found themselves in a dramatic situation during the terrorist attacks in Mumbai.

Ce fait a été porté à notre attention de façon spectaculaire lorsque nos propres collègues se sont retrouvés dans une situation dramatique durant les attaques terroristes à Mumbai.


As a result of this, both Canadians and Americans found themselves at war with Japan and both countries at that time contained large populations of naturalized and second generation citizens of Japanese origin, most living on the Pacific coast and working largely as fishermen.

Cela a eu pour conséquence de plonger les Canadiens et les Américains dans une guerre contre le Japon. À l'époque, les deux pays comptaient un grand nombre de citoyens naturalisés et de deuxième génération d'origine japonaise.


During the first two marketing years (2006/2007 and 2007/2008) it was found that some Member States sought to use the provisions of Article 11 in order to obstruct those undertakings which declared themselves prepared to take part in the restructuring regime.

Durant les deux premières campagnes de commercialisation (2006/2007 et 2007/2008), on a constaté que certains États membres avaient tenté d'utiliser les dispositions de l'article 11 pour opposer des obstacles aux entreprises qui s'étaient déclarées disposées à participer au régime de restructuration.


Those crab fishers who did not fish in 1989 and began to fish in 1990, made a quota of 7,000 tons, with a price of under $1 a pound, and having made barely $100,000 gross one year and $150,000 the next, suddenly found themselves receiving an astronomically high price for crab in 1995-1996, simply because of our exchange rate changes between the Canadian dollar and the Japanese yen.

Ces crabiers qui n'ont pas pêché en 1989 et qui ont commencé à pêcher en 1990, avec un quota de 7 000 tonnes, avec un prix de moins de 1 $ la livre, et qui ont fait pour leurs entreprises à peine 100 000 $ bruts une année et l'année suivante à peine 150 000 $, se sont retrouvés tout d'un coup, en 1995-1996, simplement à cause du jeu de l'échange du dollar canadien par rapport au yen japonais, avec un prix astronomique pour leur crabe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japanese canadians found themselves during' ->

Date index: 2022-08-18
w