Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "it's time especially given the $7 billion announcement yesterday " (Engels → Frans) :

We feel that a balanced federal budget is achievable for 1997-98, especially given the Minister of Finance's announcement of an $8.9 billion deficit for 1996-97.

Nous estimons qu'un budget fédéral équilibré est réalisable pour 1997-1998, d'autant plus que le ministre des Finances vient d'annoncer que le déficit sera de 8,9 milliards de dollars pour 1996-1997.


The first is very timely, given the announcements yesterday by the Minister of Natural Resources.

La première est tout à fait d'actualité, compte tenu des annonces faites hier par le ministre des Ressources naturelles.


11. Questions the ECB’s recommendations that growth-friendly fiscal consolidation over the medium term should ensure compliance with the fiscal compact, while at the same time boosting potential growth and generating employment opportunities, given the announcement in the Commission’s spring 2014 forecast that GDP in the euro area fell by 0.4 % in 2013 after having already declined by 0.7% in 2012; notes the fact that the focus of ...[+++]

11. met en doute les recommandations de la BCE qui souhaite un assainissement budgétaire propice à la croissance à moyen terme garantissant le respect du pacte budgétaire, et stimulant en même temps la croissance potentielle et créant de nouvelles perspectives d'emploi, compte tenu de l'annonce dans les prévisions du printemps 2014 de la Commission selon laquelle le PIB de la zone euro a diminué de 0,4 % en 2013 après un déclin de 0,7 % en 2012; constate que les politiques actuelles continuent de se focaliser exclusivement sur la cro ...[+++]


It is clear that given the current surpluses, especially those that were announced before we came back to the House—the $10 billion, $11 billion or $12 billion being used to pay down the debt, which is not actually a problem for Canada—we could put some of that money to work to help people who need help.

Finalement, c'est bien évident qu'en vertu des surplus que nous avons, surtout ceux qui avaient été annoncés avant que nous ne revenions en Chambre — on parle de 10, 11 ou 12 milliards de dollars qu'on retourne à la dette —, nous pourrions en retourner une partie — parce que la dette n'est pas un problème au Canada — et mettre cet argent à l'oeuvre pour les gens qui en ont besoin.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: To some of the other panellists who have made the same point, especially the Social Sciences and Humanities Research Council, Council of Welfare, the community colleges, shouldn't we be saying loudly and clearly to the government that we've had an imbalance in terms of the surplus, and now it's time, especially given the $7 billion announcement yesterday, to put that surplus money, a ...[+++]

Mme Judy Wasylycia-Leis: M'adressant maintenant à certains autres membres du panel qui ont fait ressortir la même chose, notamment le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada, le Conseil du bien-être social et les collèges communautaires, ne devrions-nous pas être en train de dire haut et fort au gouvernement qu'il y a eu un déséquilibre s'agissant du surplu ...[+++]


I think that we were right, given that only yesterday, and for the first time, the Commission announced a series of measures that this Parliament had been requesting for years, some of which are identical to those contained in the joint motion for a resolution.

Je pense que nous avons eu raison, étant donné que, hier seulement, et ce, pour la première fois, la Commission a annoncé un ensemble de mesures que le Parlement réclame depuis des années, dont certaines sont identiques à celles qui figuraient dans la proposition de résolution conjointe.


In view of the large number of credentials to be verified and the lack of time, given that we should process them immediately, it was considered appropriate that the Chairman of the Committee on Legal Affairs should present this oral report to Parliament, which can be summarised by announcing that at yesterday’s meeting, the Committee on Legal Affairs verified the credentials of the 168 Members.

Vu le nombre élevé de pouvoirs à vérifier et le manque de temps, compte tenu que nous devions procéder dans l’immédiat, il a été considéré approprié que le président de la commission juridique présente ce rapport oralement au Parlement. Il peut se résumer comme suit: lors de la réunion d’hier, la commission juridique a vérifié les pouvoirs des 168 députés.


Given that American labour productivity is already growing at three times the level of Canada and given that the huge tax cuts announced yesterday will make American tax levels permanently lower than those of Canada, what does the government propose to do to allow our productivity to compete with that of the United States?

Suite à l'annonce d'hier et compte tenu du fait que la productivité du travail croît trois fois plus vite aux États-Unis qu'au Canada et que ces énormes baisses d'impôts fixeront de façon permanente les taux d'imposition américains à un niveau plus bas que le nôtre, qu'est-ce que le gouvernement envisage de faire pour que nous puissions nous comparer avantageusement aux ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's time especially given the $7 billion announcement yesterday ->

Date index: 2021-06-26
w