Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "it's how we have been able to reduce quite considerably " (Engels → Frans) :

At the same time we have changed our way of operating and our way of dealing with investigations, and it's how we have been able to reduce quite considerably the time it takes to investigate a case.

Nous avons parallèlement modifié notre façon de fonctionner et d'effectuer les enquêtes, ce qui nous a permis de réduire considérablement la durée des enquêtes.


Internet access costs have reduced quite considerably since eEurope was launched.

Les coûts d'accès à l'Internet ont baissé considérablement depuis le lancement du plan d'action eEurope.


The Americans have had some very interesting experiences and we ought to look at what they have done in the city of Miami and how they have been able to reduce crime there in a very effective way.

Les Américains ont connu des expériences fort intéressantes. Nous devrions examiner ce qu'ils ont fait à Miami et comment ils ont pu y réduire la criminalité de manière très efficace.


Finally, the monitoring showed that while Facebook sends systematic feedback to users on how their notifications have been assessed, practices differed considerably among the IT companies.

Enfin, l'exercice de suivi a montré que si Facebook envoie bien un retour systématique d'informations aux utilisateurs sur la manière dont leurs signalements ont été traités, les pratiques divergent considérablement entre les entreprises des technologies de l'information.


At the end of any meeting with Member States' experts or in the follow-up to such meetings, the Commission services shall state the conclusions they have drawn from the discussions, including how they will take the experts' views into consideration and how they intend to proceed.

À la fin de chaque réunion avec les experts des États membres ou lors du suivi de ces réunions, les services de la Commission exposent les conclusions qu'ils ont tirées des discussions, y compris comment ils tiendront compte des avis des experts et ce qu'ils comptent faire.


We have been able to reduce mercury emissions by 90%. New sulphur and diesel regulations have been established that will reduce and eliminate emissions by 97% for 2006.

Nous avons été en mesure de réduire les émissions de mercure de 90 p. 100. De nouveaux règlements sur le soufre et le diesel ont été établis, et ils vont réduire les émissions de 97 p. 100 d'ici 2006.


For the past seven years, we have been generating budgetary surpluses. With these surpluses, we have been able to reduce the debt by $60 billion to, I believe, $501 billion now.

Avec ces surplus, nous avons pu réduire la dette de 60 milliards de dollars, qui se situe maintenant à 501 milliards de dollars, je crois.


Consideration should also be given to issues such as how to make teaching methods, materials and curricula relevant to all pupils, irrespective of their origins, how to continue to attract and keep the best teachers in underperforming schools, how to strengthen the leadership function in such contexts, as well as how — in accordance with national procedures — to increas ...[+++]

Il faudrait également s'interroger, par exemple, sur les moyens d'adapter les méthodes d'enseignement, le matériel pédagogique et les programmes d'études à l'ensemble des élèves, indépendamment de leur origine, de continuer à attirer et à garder les meilleurs enseignants dans les établissements sous-performants, de renforcer la fonction de direction dans de telles circonstances ainsi que d'accroître — conformément aux procédures nationales — le nombre d'enseignants eux-mêmes issus de l'immigration.


(b) a statement summarising how environmental considerations have been integrated into the plan or programme and how the environmental report prepared pursuant to Article 5, the opinions expressed pursuant to Article 6 and the results of consultations entered into pursuant to Article 7 have been taken into account in accordance with Article 8 and th ...[+++]

b) une déclaration résumant la manière dont les considérations environnementales ont été intégrées dans le plan ou le programme et dont le rapport sur les incidences environnementales élaboré conformément à l'article 5, les avis exprimés en vertu de l'article 6 et les résultats des consultations effectuées au titre de l'article 7 ont été pris en considération comme le prévoit l'article 8, ainsi que les raisons du choix du plan ou du programme tel qu'adopté, compte tenu des autres solutions raisonnables qui avaient été envisagées, et


Those children are now in their early 20s and we have been able to reduce their dropout rate by half and we have reduced substantially delinquency, drug use and alcohol abuse.

Ces enfants sont aujourd'hui au début de la vingtaine et nous avons réussi à réduire de moitié le taux de décrochage et réduit considérablement la délinquance, la toxicomanie et l'alcoolisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's how we have been able to reduce quite considerably ->

Date index: 2023-06-21
w