Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «it's better not to pass them today because most » (Anglais → Français) :

We have regular business here to pass a few motions, but I've been told by the clerk that perhaps it's better not to pass them today because most of the ordinary members are not here.

Il est prévu dans le cadre de nos affaires courantes de présenter quelques motions, mais le greffier m'a dit que peut-être valait-il mieux ne pas le faire aujourd'hui, étant donné que la majorité des membres ne sont pas présents.


Unless there is some legislative change, and you would know better about that than I, we will have a continuing situation where people who are uninsured, or do not have supplementary plans, simply cannot afford them because most of them are in the private domain; they are not in the public domain.

À moins de changements législatifs, et vous êtes sûrement mieux placé que moi pour le savoir, les gens qui ne sont pas assurés ou qui n'ont pas de régime d'assurance complémentaire ne pourront tout simplement pas s'offrir ces services, parce qu'ils sont offerts par le secteur privé et non par le secteur public.


Unless there is some legislative change, and you would know better about that than I, we will have a continuing situation where people who are uninsured, or do not have supplementary plans, simply cannot afford them because most of them are in the private domain; they are not in the public domain.

À moins de changements législatifs, et vous êtes sûrement mieux placé que moi pour le savoir, les gens qui ne sont pas assurés ou qui n’ont pas de régime d’assurance complémentaire ne pourront tout simplement pas s'offrir ces services, parce qu'ils sont offerts par le secteur privé et non par le secteur public.


Because ‘Rillettes de Tours’ are, as described above, produced only on a small scale and knowledge of how to make them has been passed on mainly by butchers to their apprentices, this know-how has remained very localised and has in most cases not spread far beyond department borders.

Avec le tissu fortement artisanal évoqué précédemment, et une transmission effectuée essentiellement par le biais de l’apprentissage, le savoir-faire des fabricants de rillettes en Touraine est resté très localisé.


However, I could not let this moment pass without saying – particularly to you, Minister – that your statement today on behalf of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy demonstrates most ably, and perhaps better than any of us could ever do, the nonsense of this office and the millions of eu ...[+++]

Mais je ne pouvais pas laisser passer l’occasion de dire – surtout à vous, Monsieur le Ministre – que votre déclaration d’aujourd’hui, au nom de la haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, illustre parfaitement, peut-être bien mieux que nous ne pourrions jamais le faire, l’absurdité de ce poste et des millions d’euros que nous lui avons consacrés.


There are several categories that are frequently mentioned today, those professions that are the most exposed in terms of their everyday working life, such as the fishermen and the road hauliers, but behind them there are also all those low-income households who are the first to suffer as far as their daily budget is concerned because for these families ...[+++]

Il y a aujourd'hui les catégories dont on parle beaucoup, les professions qui sont les plus exposées dans leur travail quotidien - les pêcheurs, les transporteurs routiers -, mais derrière elles, il y a aussi tous ces ménages modestes qui, dans leur budget quotidien, sont les premiers affectés parce que pour ces ménages-là, le budget logement ou le budget transport sont immédiatement affectés par la hausse du p ...[+++]


Today we are going to put them in a better position, because the Finance Ministers will now be obliged to take statistics on energy much more seriously.

Aujourd'hui, on va les placer dans une situation plus favorable parce que les ministres des finances seront à présent obligés de prendre beaucoup plus au sérieux les statistiques de l'énergie.


Better protection for consumers: let me give you an example of something that happened two days ago in my home region, in the cross-border Brenner Pass, where consignments of dangerous goods, which now have to be carried by road because there are no rail services that can handle them, caught fire, with very serious consequences for the environment a ...[+++]

Une meilleure protection pour les usagers : je voudrais vous citer en exemple un événement qui s'est déroulé il y a deux jours dans mon pays natal, au niveau du col transfrontalier du Brenner, où des transports de matières dangereuses, qui doivent aujourd'hui s'effectuer par la route car le rail n'est plus suffisant, ont pris feu, mettant en péril l'environnement et la population.


It is not necessarily because they want more money, although certainly some of them do. It is because most of them are sick and tired of having to tell patients “I'm sorry, your surgery is cancelled today, it will be done in six months”.

Ce n'est pas nécessairement parce qu'ils veulent plus d'argent, bien que ce soit le cas pour certains d'entre eux, mais surtout parce qu'ils en ont assez d'avoir à dire à leurs patients: «Je suis désolé, votre chirurgie a été reportée de six mois».


Dr. Butler-Jones: It should not happen today because the decision was based on partial information and we would have better information now that would guide them to a different decision.

Dr Butler-Jones : Ça ne devrait plus arriver, parce que la décision de diffuser cet avis était fondée sur des renseignements partiels, et, aujourd'hui, nous disposerions de meilleurs renseignements qui amèneraient l'OMS à prendre une décision différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's better not to pass them today because most ->

Date index: 2020-12-25
w