Domestic, day-to-day policy must not be allowed to decide how the Member States and their parties handle the ratification process; what is, instead, decisive is the historic moment, in which it will become apparent where the statesmen are in the Member States, moving the process of ratification forward.
Les considérations quotidiennes de la politique intérieure ne peuvent déterminer le mode de traitement de ce processus par les États membres et les partis politiques. Ce qui est décisif, au contraire, c’est le moment historique au cours duquel on verra où sont les hommes d’État capables de faire progresser la ratification dans les États membres.