Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issues that were raised by both senator buchanan " (Engels → Frans) :

I do want to thank the members of the public safety committee for the work they did in examining the important issues that were raised by both the O'Connor and Iacobucci commissions of inquiry.

Je sais gré aux membres du Comité de la sécurité publique du bon travail qu'ils ont fait lorsqu'ils ont examiné les questions importantes que les commissions d'enquête O'Connor et Iacobucci ont soulevées.


When the Council decided last year to authorise the Europol Director to start the negotiations on a draft operational cooperation agreement, the Council based its decision on a report of the Europol Management Board and on the opinion of the JSB which both indicated that no obstacles existed to start the negotiations with Israel provided that a number of issues raised by the JSB were addressed during these negotiations.

Lorsqu’il a décidé, l’année dernière, d’autoriser le directeur d’Europol à entamer les négociations, le Conseil a fondé sa décision sur un rapport du conseil d’administration d’Europol et sur l’avis rendu par l’autorité de contrôle commune, indiquant tous deux que rien ne s’opposait au lancement des négociations avec Israël du moment qu’un certain nombre de points soulevés par l’autorité sont abordés lors de ces négociations.


The Economic and Monetary Affairs Committee held a very important hearing where we heard from both dealers and consumer representatives about their very real concerns that the safeguards which have been put in place to ensure competition in the sales market, which were put there clearly in 2002 – many of them, I have to say, in response to concerns raised by this Parliament – have simply been swept away by what seems to us to be ra ...[+++]

La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purem ...[+++]


As I see it, these amendments – which cover issues raised in the working documents and which we consider to be constructive and worth arguing for – were withdrawn because here in Parliament, as in the Council and most certainly in the Commission, there are two schools of thought: the first is that we have enough rules already, at both national and European level, and that any outstanding problems can be address ...[+++]

Je crois que la raison de ce retrait d’amendements, de points qui figuraient dans ces documents de travail et qui nous paraissent intéressants et qui nous semblent mériter d’être défendus réside dans le fait que, dans cette maison comme au sein du Conseil et certainement au sein de la Commission, deux écoles coexistent: la première qui considère que les réglementations actuelles suffisent, au niveau national comme au niveau européen, et que, pour le reste, l’autorégulation du secteur devrait parer aux éventuels problèmes, et la seconde qui, comme M. Rasmussen, mais aussi d’autres, insiste depuis de longues années sur le fait que le systè ...[+++]


I would like to comment on one or two of the issues that were raised by both Senator Buchanan and his colleague Senator Robertson.

Je voudrais revenir sur une ou deux questions que lui et son collègue, le sénateur Robertson, ont soulevées.


I intend to touch on three or four of the issues that were raised specifically by Senators Buchanan and Robertson, but before doing that, I will address an issue raised on Tuesday by the Leader of the Opposition in the Senate, Senator Lynch-Staunton.

Je vais aborder trois ou quatre des questions qui ont été soulevées par les sénateurs Buchanan et Robertson, mais je commencerai par aborder une question qui a été soulevée mardi par le chef de l'opposition au Sénat, le sénateur Lynch-Staunton.


Whilst the Constitution falls short of what Parliament wanted and has enshrined controversial issues, such as the question – extremely important to Madeira and the Azores – of the Union’s exclusive competences in the area of the conservation of marine biological resources, against which a number of opposing views were raised at the Convention, and in the opinion on the Constitution issued by the Committee on Fisheries, I do acknowledge that it represents a welcome compromise and an improvement on the Treaties in f ...[+++]

Même si la Constitution ne répond pas totalement aux ambitions du Parlement et suscite certaines polémiques, comme la question - extrêmement importante pour Madère et les Açores - des compétences exclusives de l’Union dans le domaine de la conservation des ressources biologiques marines, contre laquelle un certain nombre de voix se sont élevées au sein de la Convention, et dans l’avis exprimé sur la Constitution par la commission de la pêche, je dois reconnaître qu’elle représente un compromis positif et une amélioration par rapport aux Traités en vigueur, comme l’indiquent les corapporteurs, ainsi qu’un grand pas en avant dans la réalis ...[+++]


At that point, questions were raised by both Senator Stewart and Senator Comeau with respect to the ability of the Standing Senate Committee on Fisheries to receive the Estimates specifically for the Department of Fisheries, rather than the Standing Senate Committee on National Finance.

Les sénateurs Stewart et Comeau ont alors demandé si le comité sénatorial permanent des pêches était habilité à recevoir, en lieu et place du comité sénatorial permanent des finances nationales, le budget des dépenses du ministère des Pêches.


During the most recent EU-Russia summit of 11 November 2002 in Brussels, both parties referred to the situation in Chechnya. No doubt issues such as the protection of the civilian population, free access to the region for UN human rights representatives and independent observers, the right to Red Cross visits for prisoners, the prevention of mistreatment, torture, rape, disappearances and extra-judicial executions (committed by either side), human rights violations and potential war crimes, were ...[+++]

Au cours du tout dernier sommet Union européenne-Russie qui s’est tenu le 11 novembre 2002, à Bruxelles, les deux parties ont évoqué la situation en Tchétchénie et ont, sans aucun doute, soulevé des questions telles que la protection de la population civile, le libre accès à la région pour les inspecteurs des droits de l’homme de l’ONU et les observateurs indépendants, le droit des prisonniers aux visites de la Croix Rouge, la nécessité d’empêcher les mauvais traitements, la torture, les viols, les disparitions et les exécutions extrajudiciaires (ceci valant pour toutes les parties en cause) ...[+++]


They have assured you that some of these issues raised by both Senators Baker and Joyal can be dealt with as amendments down the road.

Ils vous ont également déclaré que certaines questions qu'ont soulevées les sénateurs Baker et Joyal pourront être réglées en adoptant plus tard des modifications.




Anderen hebben gezocht naar : important issues     issues     were raised     raised by both     number of issues     jsb     issues raised     jsb which both     simplify issues     which     concerns raised     heard from both     which cover issues     for –     cover issues raised     both     issues that were raised by both senator buchanan     senate senator     senators buchanan     enshrined controversial issues     opposing views     views were raised     view of both     questions     questions were raised     both senator     doubt issues     war crimes     these issues     these issues raised     both senators     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issues that were raised by both senator buchanan' ->

Date index: 2023-09-17
w