Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «is slightly different wording » (Anglais → Français) :

If you used a slightly different word, if you talked about Canadians' confidence in parliamentary institutions or their trust in the democratic system, then you would convey a slightly better feeling of what we are talking about in this context when we refer to perception.

Si vous aviez utilisé un mot légèrement différent, si vous aviez parlé de la confiance des Canadiens dans les institutions parlementaires ou dans le système démocratique, vous auriez donné une meilleure idée de ce que signifie la perception dans ce contexte.


If you wish to name the third member, I have a slightly different wording that we will need to use.

Si vous souhaitez nommer le troisième membre, nous devrons formuler la motion de façon légèrement différente.


That is slightly different wording from the former Bill C-44, which we adopted in 2001, when it was a question of stopovers and passengers in transit.

C'est là la subtilité par rapport à l'ancien projet de loi C-44, que nous avons adopté en 2001, où il était question d'escales et de passagers en transit.


The wording of HU law slightly differs in this respect: sentences imposed or measures stemming from a decision of a foreign court "cannot be contrary to HU law".

Les termes de la loi hongroise diffèrent légèrement à cet égard: les peines infligées et les mesures découlant d'une décision prononcée par une juridiction étrangère «ne peuvent aller à l'encontre du droit hongrois».


A linear mixed statistical model shall be used for calculation of the confidence limits for both tests (that is to say, the difference and equivalence tests); a slightly different model shall be used to estimate the equivalence limits to be used in the equivalence test.

Un modèle statistique mixte linéaire doit être utilisé pour le calcul des limites de confiance dans les deux cas (c’est-à-dire tant pour la recherche de différences que pour celle de l’équivalence); un modèle légèrement différent doit être utilisé pour estimer les limites d’équivalence requises pour la recherche de l’équivalence.


Perhaps we can get at the same issue in a slightly different way with slightly different wording.

Nous pouvons aborder la même question d'une façon légèrement différente avec un libellé légèrement différent.


The scale of government transfers to different regions or local areas is determined in slightly different ways in different countries, though common principles are evident in the form, in particular, of assessment of needs and of local taxable capacity.

L'ampleur des transferts publics vers les différentes régions ou localités est déterminée de façon légèrement différente selon les pays, mais des principes communs transparaissent notamment dans la forme d'évaluation des besoins et de la base imposable locale.


* Any slight differences in the sum of the percentages for a given country over the global percentages shown in Table 5 (left) are due to the non-consideration of other (limited) categories of expenditure (private sector for non-profit-making purposes) and/or differences in the last year of available data.

* Les éventuelles légères différences de la somme des pourcentages pour un pays donné par rapport aux pourcentages globaux figurant dans le tableau 5 (gauche) sont dues à la non-prise en compte d'autres catégories (limitées) de dépenses (secteur privé à but non lucratif) et/ou à des différences dans la dernière année de disponibilité de données.


In general a relatively small difference in competitiveness should be taken as an indication of a high likelihood that under slightly different conditions (which are anyway uncertain for the reasons stated above) rankings could be reversed.

En général, il faut considérer qu'une différence de compétitivité relativement réduite indique que, dans des conditions légèrement différentes (qui sont de toute façon incertaines pour les raisons exposées ci-dessus), le classement serait très probablement modifié.


.a Minister of the Crown in right of Canada or other official may object. In looking not only at the normal way in which a series of words is interpreted by the court, but in looking at the interpretation in a similar circumstance with a slightly different word in R. v. Lines, it is my view that the court would, in those circumstances, require that the official be acting in an official capacity.

[.] tout ministre fédéral ou tout fonctionnaire peut s'opposer [.] Si l'on tient compte non seulement de la façon dont la cour interprète normalement une série de mots, mais aussi de l'interprétation qui en a été donnée dans des circonstances semblables, quoique le libellé était légèrement différent, dans l'affaire La Reine c. Lines, je suis d'avis que la cour, en pareille circonstance, exigerait que le fonctionnaire agisse à titre officiel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'is slightly different wording' ->

Date index: 2021-07-11
w